12 Useful Abbreviations in English

Hi, there! Imagine you’re at a restaurant and you hear this:

– I’ll have a BLT.
– ASPA or PDQ?

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Or suppose your American friend texts you this: 143.

Pretty crazy, hu? Not really. That’s why I’d like to share with you guys something so common here: abbreviations. This is highly used at work, ads (advertisement signs), blogs, text messages (torpedos), usually in a casual conversation context. It can be hard to understand the full meaning of a phrase if you’re not familiar with. Some of these abbreviations you’re probably already used to seeing around… Oh, one more thing, you need to read it letter by letter (or number by number), don’t try make it a new word. So, let’s get to know some of them, shall we?

  1. 143: I love you. I explain: I (1 letter) love (4 letters) you (3 letters)
  2. AKA: Also known as
    You can use this one to explain a nickname.
    Ex: EnglishExperts website aka (you read “ei-kei-ei” or “also known as”) EE is awesome!
  3. ASAP: As soon as possible
    Ex. Please, this report needs to be done asap!
  4. BLT: Bacon, lettuce and tomato sandwich
  5. DIY: Do it yourself
    You’ll find a lot of diy stuff on my website.
    Ex: This is a diy project. My diy mirror.
  6. FYI: For your information
  7. LOL: Laugh out loud
    It would be like someone is laughing really hard (gargalhada).
  8. OBO: Or best offer
    Craigslist has tons of “obo”.
    Ex: I’m selling this crib (berço) for U$100 obo.
    For sale: dresser (cômoda) and mirror. Cash and pick up only. U$ 150.00 obo for both.
  9. PDQ: Pretty darn quick
  10. R.I.P.: Rest in peace (Halloween tombstones)
  11. TLC: Tender loving care
    You’ll find this one for everything that needs “tender loving care”. Ex:
    1- When I took Sophie (my cute dog) to the vet because I thought she was sick, the vet said “oh, Sophie is fine, she just needs a little bit of TLC”.
    2- On Real Estate (corretora de imóveis) listings, I mean, let’s suppose you read an ad (anúncio) from a house that’s seen better days. So usually the realtor writes “This house needs a bit of TLC but has tons of potential”.
  12. TGI Friday: – Thank God it’s Friday! WooHooo
    TGI Friday’s is a restaurant too.

Hope you had some fun with this post! See ya!

Sobre a Autora: Andrea Faber é leitora do EE desde 2008, mora atualmente em Chicago e mantém um ótimo blog de decoração, o White Inspirations (whiteinspirations.com).

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

39 comentários

  • 23/11/10  
    Rafael diz: 1

    tem uma que vejo muito em anúncio de carros à venda: ONO – or near offer

  • 23/11/10  
    Francini diz: 2

    Eu já vi muito (inclusive em séries de TV) BTW – By The Way, e BFF – Best Friends Forever

  • 23/11/10  
    Arloni diz: 3

    ASPA é incorreto… O correto é ASAP…

  • 23/11/10  
    Dee diz: 4

    JURA que não se lê “lol”? HAHAHAHAHA!

    Muito legal o post. Eu sempre esqueço o significado depois, mas tudo bem…

  • 23/11/10  
    Yann Szilagyi diz: 5

    Gostei muito do post, algumas abreviações eu já conhecia como “LOL” e “FYI”, mas muitas outras são novidade.

    Sou professor de inglês da rede Wizard e acompanho o EE diariamente, buscando informações que vão além da gramática e dicas importantes que melhorem meu desempenho na língua constantemente.

    Parabéns pelo post Andrea e parabéns à equipe do English Experts pela propagação do conhecimento e engajamento de estudantes e profissionais.

    • 23/11/10  
      Alessandro diz:

      Yann,

      Nós que agradecemos a sua visita e por acompanhar o EE.

      Abraço,

  • 23/11/10  
    Yesa diz: 6

    Dear, you wrote ASPA [ as soon as possible] and then wrote asAP. isn’t the second option correct? aren’t the letters of the second word in the right order? (:
    I loved ur post, it helped me a lot. thank you. xoxo

    • 23/11/10  
      Alessandro diz:

      Yesa,

      Post corrigido! thank you!

  • 23/11/10  
    Renato Alves diz: 7

    Hello there! A very complete list of abbreviations. There were several of them I didn’t get to know, but it’s very interesting. Congratulations EE!

    Renato Alves

  • 23/11/10  
    Gil diz: 8

    Muito util.

  • 24/11/10  
    Agnes diz: 9

    Legal o post!

    TGI Friday, também é dito: TGIF, que também significa: “Thank God it´s Friday”

    PS: Thank God and não Thanks God

  • 24/11/10  
    Alex Ribeiro diz: 10

    Uma coisa que me encucou por muito tempo foi o tal do “-o-rama”: Cine-o-rama, Light-o-rama, Sport-o-rama, etc… O que é esse -o-rama? Simples, quer dizer algo em grande volume/quantidade, por exemplo , geralmente na internet algo como Movie-o-rama é um site exclusivamente sobre filmes, reviews, estreias, etc…

  • 24/11/10  
    César diz: 11

    TGI Friday (AKA) Twitter, Google, IPHONE and FACEBOOK ;D

    cheers!

  • 24/11/10  
    Ayanda diz: 12

    Awesome!!! Loved it!
    But someone wrote “xoxo” in comments. Can someone explain it to me?

  • 24/11/10  
    Anne diz: 13

    Não entendi muito bem o significado DIY nos exemplos. O que significaria? Desde já muito obrigada! E Parabéns pela iniciativa deste projeto de estudo, eu venho acompanhando e amando muito!!!

  • 24/11/10  
    Anne diz: 14

    Na música Hot ‘n’ cold da Katy Perry ela usa PMS, o que isso significa?

  • 24/11/10  
    JOEL ELEOTERIO DA SILVA JUNIOR diz: 15

    lol= los of love. ok?

  • 24/11/10  
    Tamires diz: 16

    ah muito legal isso sempre viajo nas abreviações xD
    não conhecia nenhuma delas só a BBF
    thanks EE

  • 24/11/10  
    Fabians diz: 17

    adorei o post em inglês…isso ajuda muito a praticar…Thank’s.

  • 24/11/10  
    Thales diz: 18

    Podia abrir um parêntese na 11, quando fala “let’s suppose you read an ad”, para falar que o próprio ad é uma abreviação de advertisement.
    Muito legal a matéria

  • 24/11/10  
    Pedro diz: 19

    Hey Buddy
    I would know if on the States,they have the same ”habit” of us Brazilians:
    Kiss a lot of boys/girls in a night
    (ficar)
    Sorry any mistake,if I had did,please correct mee!!!

  • 24/11/10  
    Pedro diz: 20

    Deixe um comentário
    Para assuntos não relacionados ao artigo acima, utilize o Fórum.

    sorry i don´t see this,
    can you answer anyway??
    or make a post about this topic

  • 24/11/10  
    eralda diz: 21

    achei muito util porque algumas vezes vemos algumas abreviações e n sabemos o que se diz
    muito util…….

  • 24/11/10  
    Manaliel Jr diz: 22

    tem uma outra referente a risadas tbm. “ROFL” rolls on floor laughing. = rolando no chão de tanto rir.

    abs

  • 24/11/10  
    Eliana diz: 23

    Com certeza um dos melhores posts ever! Muito útil!!!

  • 24/11/10  
    Alan diz: 24

    Just adding some other useful abbreviations:
    IMHO – In My Humble Opinion = Em minha humilde opiniao
    FF – Follow Friday (twitter) = Seguida da sexta
    OMG – Oh My God = Oh meu Deus!
    :-)

  • 24/11/10  
    White Inspirations diz: 25

    […] […]

  • 25/11/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 26

    I’d like to congratulate the author on such a nice text. Written it English it certainly helps EE followers. I must confess I just read the author’s name at the end of the text and was surprised to see it was written by a non-native of the English language. Though we can still find two slips, overall the text is very well written.

    Oh, yes, the slips: “try make” (instead of “try to make), and “Thanks God” (instead of “Thank God).

  • 25/11/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 27

    My slip (LOL): Written IN English (instead of “written it English”. Our brain is faster than our hands; as you can imagine, my brain was already thinking about the word IT that would use be used a few seconds ahead and my hands typed it. Sorry.

  • 25/11/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 28

    … that WOULD BE USED a few seconds… Sorry!

  • 25/11/10  
    Anne diz: 29

    Na música Hot ‘n’ cold da Katy Perry, ela usa PMS. O que isto significa?

  • 25/11/10  
    Paulo Basso diz: 30

    GBY – God bless you!

  • 25/11/10  
    Ricardo diz: 31

    121 One-to-one
    AFK Away from keyboard
    AKA Also known as
    ASAP As soon as possible
    A/S/L Age/sex/location
    B4 Before
    BBL Be back later
    BRB Be right back
    BTW By the way
    CUZ Because
    FAQ Frequently asked questions
    FYI For your information
    IDK I don’t know
    J/K Just kidding
    K OK
    L8R Later
    LOL Laugh out loud
    M/F Male or female
    MSG Message
    OIC Oh, I see
    P2P Person-to-person
    PLZ Please
    PM Private message
    ROFL Rolling on the floor laughing
    SYL See you later
    TGIF Thank goodness it’s Friday
    THX Thanks
    TTYL Talk to you later

  • 25/11/10  
    Cristiane McBrain diz: 32

    Anne,

    PMS significa Premenstual syndrome, ou seja, é a nossa querida e amada TPM! :D

  • 26/11/10  
    Flávia Magalhães diz: 33

    @ João Ghizoni

    Não entendi se suas sugestões de correção são as que aparecem dentro ou fora dos parênteses, e não sei se o Alessandro chegou a editar o post depois do seu comentário, mas, de qquer forma, segue a forma como estou vendo aqui:

    try make –> a meu ver, o correto é “try to make”

    Thank God –> está correto no post.

    • 26/11/10  
      Alessandro diz:

      Flávia,

      Só pra informar, eu editei o Thank God.

  • 27/11/10  
    EryckTQ diz: 34

    Muito bom.
    Já muito a abreviação LOL.
    Mas sempre esquecia de procurar o significado.

  • 05/12/10  
    Helena diz: 35

    Faltou. Brb = Be right be = Já volto
    Idk = I don’t know = Eu não sei

  • 09/12/10  
    Andreza Novaes diz: 36

    LMAO – Laughin my ass off.