<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Música: Blind Melon &#8211; No Rain (com tradução)</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 19:52:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-56898</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 10:36:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-56898</guid>
		<description>Lin,

Dentro do contexto parece mesmo ser desperdiçar a vida. Mas não encontrei referência em nenhum dicionário para &quot;rip away&quot;. Sugiro que envie a pergunta em nosso fórum na seção tradução.

http://www.englishexperts.com.br/forum/

Abraço,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lin,</p>
<p>Dentro do contexto parece mesmo ser desperdiçar a vida. Mas não encontrei referência em nenhum dicionário para &#8220;rip away&#8221;. Sugiro que envie a pergunta em nosso fórum na seção tradução.</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/forum/" rel="nofollow">http://www.englishexperts.com.br/forum/</a></p>
<p>Abraço,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lin</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-56889</link>
		<dc:creator>Lin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 03:24:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-56889</guid>
		<description>Fiquei muito feliz de encontrar Blind Melon por aqui!
Mas lá em cima você escreveu:
&quot;You know I’d like to keep my tears dry today&quot;
e o correto é:
 &quot;You know I’d like to keep my cheeks dry today&quot;,
como você escreveu na segunda vez.
E tenho uma dúvida também, a frase:
&quot;And it rips my life away&quot; não pode ter o sentido de desperdiçar a vida?
No mais, muito obrigada por ter postado essa música!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fiquei muito feliz de encontrar Blind Melon por aqui!<br />
Mas lá em cima você escreveu:<br />
&#8220;You know I’d like to keep my tears dry today&#8221;<br />
e o correto é:<br />
 &#8220;You know I’d like to keep my cheeks dry today&#8221;,<br />
como você escreveu na segunda vez.<br />
E tenho uma dúvida também, a frase:<br />
&#8220;And it rips my life away&#8221; não pode ter o sentido de desperdiçar a vida?<br />
No mais, muito obrigada por ter postado essa música!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-9419</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 21:17:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-9419</guid>
		<description>Vania,

Realmente o vídeo do Blind Melon foi removido do YouTube. Porém o do Elvis ainda está lá. Provavelmente você não tem o plugin do flash instalado ou ele está com problema.

Obrigado pelo comentário.

See you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vania,</p>
<p>Realmente o vídeo do Blind Melon foi removido do YouTube. Porém o do Elvis ainda está lá. Provavelmente você não tem o plugin do flash instalado ou ele está com problema.</p>
<p>Obrigado pelo comentário.</p>
<p>See you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: VAnia</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-9410</link>
		<dc:creator>VAnia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 19:20:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-9410</guid>
		<description>OI eu nao consigo abrir a musica , mas pela letra essa musica é linda o que eu posso fazer pra fazer funcionar o
 You TUBE. tem tambem a musica de Elvis Preley que eu nao consegui ouvir.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OI eu nao consigo abrir a musica , mas pela letra essa musica é linda o que eu posso fazer pra fazer funcionar o<br />
 You TUBE. tem tambem a musica de Elvis Preley que eu nao consegui ouvir.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eduardo</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-8552</link>
		<dc:creator>Eduardo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 20:27:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-8552</guid>
		<description>Há tempo está aqui e somente agora é q fui ver!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Há tempo está aqui e somente agora é q fui ver!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Caffeine</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-3747</link>
		<dc:creator>Caffeine</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 10:34:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-3747</guid>
		<description>Bela canção, boa banda, linda letra.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bela canção, boa banda, linda letra.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vania</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-2311</link>
		<dc:creator>vania</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 15:28:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-2311</guid>
		<description>Eu estava procurando a tradução dessa música há anos...Valeu!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu estava procurando a tradução dessa música há anos&#8230;Valeu!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fran</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/comment-page-1/#comment-2198</link>
		<dc:creator>fran</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 16:44:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/01/02/musica-blind-melon-no-rain-com-traducao/#comment-2198</guid>
		<description>muito bom !!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muito bom !!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

