free web tracker

Schwa: um símbolo que ajuda a entender o Inglês Falado

Simbolo schwaOi pessoal! Hoje vou escrever um pouco sobre listening (atendendo aos pedidos). Começo com uma comparação.

Na língua Portuguesa 5 sílabas demandam um certo tempo para serem pronunciadas, se aumentarmos para 10 sílabas esse tempo vai quase que dobrar. O mesmo não acontece no Inglês, tente pronunciar as frases abaixo enfatizando as palavras em negrito.

BOYS KISS GIRLS

The BOYS KISS GIRLS

The BOYS KISS the GIRLS

The BOYS will KISS the GIRLS

The BOYS will have KISSED the GIRLS

Se você pronunciou corretamente, percebeu que o tempo gasto para pronunciar a última frase foi praticamente o mesmo para a primeira. Isso acontece porque o Inglês é um idioma onde o ritmo é muito valorizado. Por isso nós brasileiros sentimos tanta dificuldade de entender um estrangeiro, o som fraco das palavras são muito difíceis de serem identificados.

Esse som fraco é tão importante que recebeu até um nome: schwa. Agora você me pergunta, “What the hell is that?” Eu explico, tente identificar o som do er nas palavras brother e sister, este é o som de schwa. Estima-se que até 17% de todos os sons da língua inglesa são pequenas variações do schwa.

Leia novamente as frases acima prestando atenção nas palavras sem negrito. Todas elas são variações do som de schwa, portanto interferem pouco no ritmo das frases.

Na próxima vez que você ouvir Inglês, tente identificar os sons fracos (schwa), o dia em que você se acostumar com eles, as dificuldades do listening serão coisa do passado.

I hope that heps.

Leitura recomendada:
Wikipedia – Schwa

1.jpg Autor: Alessandro é analista de sistemas e coordenador do English Experts, estudante autodidata, aprendeu inglês por conta própria via Internet. Atualmente trabalha na empresa Inovesys Technologies em projetos na área de comércio eletrônico. Outros textos do autor.

Envie a dica para um amigo





Envie para um amigo
PDF Download Enviar artigo como PDF para


Comentários (18)

1 05/01/07

Alipio Augusto disse:

Apenas para complementar:

Quando vc pronuncia uma sentença em ingles, o tempo que vc leva depende da quantidade de silabas tonicas nessa sentença e não da qtde total de silabas. Outro exemplo:

Will you SELL my CAR because I’ve GONE to FRANCE.

O ritmo da frase acima é marcado pelas palavras em maiusculo. São essas palavras que recebem mais enfase no momento da pronuncia e o tempo entre elas é sempre o mesmo. Então, vc deve pronunciar “my” (1 silaba) um pouco mais devagar e “because I’ve” (3 silabas) um pouco mais rápido pra manter o ritmo correto. Mas aonde entra o schwa? No caso das silabas sem tonicidade, o som da vogal normalmente acaba sendo pronunciado como schwa (som fraco). Por isso algumas palavras são pronunciadas tão rapido que parece que foram “comidas”, são justamente aquelas que possuem esse som fraco, o tal schwa, e acabam quase desaparecendo algumas vezes. As palavras cujo som é mais forte são os verbos principais, substantivos, adjetivos e adverbios. As demais (preposições, pronomes etc) possuem uma som mais fraco. Existem algumas situações onde isso muda, mas no geral é isso. Percebam que estou me referindo aos sons das palavras dentro de uma sentença, o som de “to” isolado é diferente do som dentro de uma sentença, onde o ritmo e a entonação entram em cena.

Leitura adicional sobre ritmo e entonação:

http://www.englishclub.com/pronunciation/sentence-stress.htm
http://esl.about.com/library/weekly/aa110997.htm

Espero ter ajudado…

[]s

2 03/10/07

kats disse:

Thanx a lot, you really helped me!!! I am taking a fo fon course… fonetics and phonology and I confess that it was just impossible for me to understand that SCHWA!!!! thanx!

:-)

3 13/01/08

Andradson disse:

caramba mto bom, nem sabia sequer da existência desse tal do schwa, estou aprendendo muito neste blog, parebéns.
vlw.

4 27/02/08

Litsuko Inoue disse:

Olá,
Embora,ainda, não saiba tão bem o inglês, agradeço muito essas dicas importantíssimas que estão sendo colocados aquí e está sendo de grande valia para mim.
Thank you very much.
Litsuko.

5 06/05/08

reginaldo disse:

Estou estudando inglês a quatro meses ,tenho acessado sempre o englishexpert e tenho aprendido bastante.Um abraço.

6 29/08/08

jalisson disse:

esse blog é D+ valeu pelas dicas, esta de parabéns !!!

7 29/08/08

jalisson disse:

esse blog tem me ajudado bastante, valeu mesmo !

8 07/10/08

Marcia disse:

Esclareci a minha dúvida sobre schwa com essas explicações. Obrigada!

9 04/07/09

Amanda disse:

Muito interessante isso. No curso onde aprendo inglês, na parte do listening, sempre que nós escutamos uma frase grande, ninguém entende nada. Mas como ainda estamos bem no comecinho, minha teacher sempre nos faz escutar novamente p/ tentar-mos entender pelo menos uma palavra (mas todo mundo sempre entende pelo menos 4 palavras) p/ entender-mos a frase e consequentemente, sua tradução.

10 04/07/09

Alessandro (coordenador) disse:

Amanda,

A repetição é uma forte ferramenta de aprendizado. Sua teacher está certíssima ao incentivar isso!

Bons estudos!

11 05/02/10

John D. Godinho disse:

Sobre o schwa, permitam-me transcrever um trecho do meu livro ONCE UPON A TIME UM INGLÊS… (Capítulo 6, Os sons do inglês).
“O INGLÊS tem vários segredos de polichinelo pelo avesso…aqueles que todo o mundo sabe mas não sabe que sabe. Se você perguntar a americanos e ingleses qual é o som vogal mais comum no seu idioma, a grande maioria não saberá responder, embora o usem centenas, talvez milhares, de vezes por dia. Uns dirão que é o som da letra a, outros do e ou do i. Alguns irão arriscar um palpite no som do o, do u ou mesmo do w ou do y. Para surpresa geral, estão todos errados.
O espanto será maior ao saberem a resposta: o som vogal mais usado na língua inglesa nem sequer é uma vogal. É, na melhor das hipóteses, uma meia vogal, uma coisa neutra. Quer ver? Abra um bom dicionário de inglês, em qualquer página. Dê uma olhada na descrição fonética de qualquer palavra—por exemplo: a palavra american, que é mostrada assim ə-mer-ə-kən (v. observação abaixo). Continue estudando outras palavras e veja como o símbolo /ə/ está presente em pelo menos uma das sílabas de quase todas as palavras polissilábicas em inglês. É um som meio sem-graça, um murmúrio, representado por um símbolo que mais parece a letra e pelo avesso e de pernas para o ar. Esse ilustre desconhecido tem o nome engraçado de schwa (pronuncia-se chuá).
Como descrever o som do schwa? O máximo que podemos fazer aqui é apresentar uma mera aproximação, lembrando sempre, é claro, que para aprender corretamente a formação dos sons e a pronúncia das palavras, o estrangeiro terá que ouvi-los de viva voz por alguém natural de um país de língua inglesa. Mas vamos tentar. O Oxford Companion to the English Language descreve o schwa como uma vogal neutra que é formada, isoladamente, da seguinte forma: a língua fica suspensa e imóvel no meio da cavidade bucal e os lábios permanecem em posição normal, sem serem esticados nem arredondados. Experimente. Agora tente pronunciar qualquer uma das 5 vogais. O resultado é um som fechado, quase ameaçador, um grunhido. O schwa só perde o impacto porque é um som rápido que ocorre típicamente em sílabas não acentuadas. Alguns exemplos são: above, again, suppose, photograph, scenery, sofa.
O falante de língua latina tende a pronunciar as palavras inglesas mais ou menos de acordo com as vogais da palavra escrita. O resultado é um cadenciamento silábico em vez de tônico que leva a um ritmo e entonação fora do compasso. A situação se complica quando ele espera o mesmo das outras pessoas, o que simplesmente não acontece. Resultado: a compreensão diminui e a comunicação fica altamente prejudicada.”
(Obs: não foi possivel reproduzir aqui o símbolo do schwa.)

12 06/02/10

Alessandro (coordenador) disse:

John D. Godinho,

Incrível o seu comentário. Ajudou muito no complemento do post. Aproveito para deixar o convite para que você participe do nosso fórum. Será uma hora ter um autor de livro entre os experts.

http://www.englishexperts.com.br/forum/

Welcome to English Experts!

13 20/02/10

Tibério disse:

Eu acho que um brasileiro em nível médio no inglês posto a conversar com um estrangeiro que fala inglês é um pouco desafiador, pois quando o estrangeiro termina seu discusso, e chega nossa vez do brasileiro falar, é como se ele esquecesse a falar aquilo que sabe, muitas vezes começa a gaguejar, ou falar palavras trocadas e sem significado, ou até mesmo misturar palavras inglesas com portuguesas na mesma oração. Mas enfim, O SCHWA é meio que um vilão que nos confude a ponto de desistir da conversa.

14 21/02/10

Dicas de Inglês - EE Podcast 05: Especial sobre Entonação e Pronúncia disse:

[...] Schwa: um símbolo que ajuda a entender o Inglês Falado [...]

15 22/02/10

IRIS disse:

Parabéns pela dica sobre o Schwa nunca tinha ouvido falar antes. Agora ficou mais fácil saber o porque da difilculdade de se enteder certas palavras em Inglês.

16 22/02/10

Edna disse:

Essa questao do schwa para mim é super dificil pronuncia-lo, as vezes quando eu falo penso que pronunciei a palavra corretamente, mas quando eu vejo os meus professores de ingles pronunciando o schwa , vejo que ainda necessito de muita pratica. Eu ja vivo há 8 meses nos EUA e so mesmo gradualmente é que se pode aprender a correta entonação e verbalização. I hope .

17 25/02/10

Monica disse:

Esse blog é muito bom. obrigada por enviar-me dicas tão interessantes!

18 07/04/10

joyce anne disse:

Descobre este site atraves de meu professor de informática, é um site ótimo para que está aprendendo inglês.muito bom todos os artigos, comentarios .i like it so much.

Equipe do English Experts disse:

Caro leitor,

Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

Link do fórum: Fórum do English Experts

Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

São mais de 10.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

Mais informações

- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

- Para se tornar um colaborador clique aqui.

- Confira as Dicas Recomendadas.

Bons estudos!

Equipe do English Experts

    Tradutor