Vocês já perceberam como em conversas informais nós costumamos reduzir as palavras e “engolir” alguns sons? Isso ajuda muito para fluência do diálogo, mas é um tormento para quem está aprendendo um idioma, seja ele qual for. Esse fenômeno se chama “princípio do esforço mínimo”, ou seja, as pessoas tendem a empregar o mínimo de energia para uma comunicação efetiva.
Imagine que você fosse o um Americano que estudou Português ainda nos Estados Unidos e ao chegar ao Brasil é recepcionado por um amigo com um clássico: “c tá bom?”. Provavelmente essa saudação tão comum geraria uma confusão na sua cabeça, pois você aprendeu na escola a frase completa: “Você está bem?”. Aqui além da redução ainda tem a diferenciação do bom e bem, mas isso eu não vou discutir neste post.
Pois bem, se isso acontece com um estrangeiro aprendendo Português, porque não o contrário? Por isso que muitas pessoas estudam anos aqui no Brasil e ao viajar para o exterior trava e não entende nada, por causa das benditas reduções. Veja alguns exemplos clássicos:
- want to (wanna) – querer
- let me (lemme) – permita-me
- him, her, and them (‘im, ‘er, and ‘em) – ele ou lhe, ela ou lhe, eles ou lhes
Preste muita atenção na letra “t”, normalmente ela não é pronunciada quando vem antes de outra consoante. Por exemplo, a frase “last night”, fica mais ou menos assim, “lás nait”.
Take care!


Comentários (18)
essa regrinha é básica.. em qlq língua isso acontece.. e eu tenho uma dica para o inglês!
se vc aprendeu todo o inglês formal nas escolas e agora tem essa barreira para falar com pessoas em inglês.. uma saída é assistir à seriados americanos!
sim, por mais q alguns tenham um conteúdo nem tão educativo, nessa questão de esforço mínino na pronúncia dá um show de bola!
vc vai ver q aprende todas essas pronúncias e ainda algumas gírias! hehe…
take care.
olá, gostei muito da dica e concordo com a dica da faaby.
see you guys.
Alessandro, whenever you encounter three consonants together like in your example laST Night, one of them is droppped.
Oi gente, eu sou professor de inglês,
e me lembrei agora das reduções em perguntas,
como na famosa canção do filme “Bad Boys”:
“What are you going to do when they come for you?”
se transforma em algo como
“Whatch’agonna do when they come for you?”
You guys got a great page here!
I always recommend it to my friends and readers!
Cara, essas reduções no vocabulário são o que sempre complicam minha aprendizagem!
Meu caro Alessandro, PLEASE, faça mais posts como esse!!
Serão de grande auxílio p/ estudantes como eu!!
olha, estas dicas são ótimas.
Estou mesmo impressionada com a forma de ensino de vocês..Meus Parabéns!!!
Realmente ótimas dicas ! Parabéns… vcs sempre nos surpreendendo .Estas aulas estão cada dia mais interessantes.Obrigado .
Adorei a dica, isso acontece comigo estou tentando aprender a me soltar na pronúncia da língua inglesa, ufa! como estou sofrendo com isso. Um abraço.
Espero muitas coisa legais, e a dica valeu ,muito.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts