Oi pessoal, em 2005 eu peguei algumas aulas (4) particulares com uma professora, o meu objetivo era fazer uma revisão dos tempos verbais e praticar um pouco de conversação (spoken English). Adivinha qual foi a primeira pergunta? Eu digo isso por que o questionamento mais comum de quem está iniciando o estudo de Inglês é sobre como identificar se o “you” significa “você” ou “vocês”. Veja só a resposta que obtive:Na época eu me contentei com a resposta, mesmo porque a professora estava absolutamente certa. Hoje, lendo o blog do professor Denilso, eu encontrei uma explicação bem interessante sobre o assunto:
…na língua falada eles lançam mão de certos artifícios para que quem ouve saiba se eles estão falando “você” ou “vocês”. Mesmo em texto escritos – quando informais – eles usam estes artifícios. Observe o exemplo abaixo:
- What are you guys doing?
Veja que no exemplo acima a palavra “you” está acompanhada de “guys” [pronúncia-se /gáis/]. Neste caso, o “guys” não deve ser traduzido por “caras” [acredite: muita gente costuma traduzir]. Esta palavrinha está ali, junto de “you”, apenas para indicar que a pergunta está sendo feita a duas ou mais pessoas e não apenas a uma. Ou seja, a interpretação deve ser a seguinte:
- O que vocês estão fazendo?
Com isto descobrimos que em inglês eles não usam apenas o “you” para fazer referência a “vocês”. Aprendemos também que o “you” sozinho deve ser entendido como “você”. Veja,
- What are you doing? = O que você está fazendo?
- What are you guys doing? = O que vocês estão fazendo?Além do “you guys”, eles também costumam dizer “you all” – geralmente dito apenas “y’all” – ou ainda “you folks”. Quando são apenas duas pessoas, eles também dizem “you two” – parecido com nosso “vocês dois”.
Obrigado pela explicação prof. Denilso.
See you guys!
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
January 24th, 2007 at 4:55 am
olá Alessandro, fico feliz que a explicação sobre o “you” tenha sido útil e interessante a ponto de esta publicada aqui no seu blog…
Você não tem nada que agradecer! Muito pelo contrário, eu é que sou extremamente grato por sua visita ao meu blog e divulgação do mesmo aqui no seu de forma tão notória…
Let’s keep up the good work… Take care…
January 24th, 2007 at 12:28 pm
Boa dica! Aliás, eu tenho o livro do Denilso e fica aqui uma outra recomendação, é muito bom. Tem muitas dicas interessantes!
Abs