Inglês a Linguagem da Mídia - The Language of the Media O vocabulário do futebol (soccer) em Inglês
U2 LogoHoje eu vou discutir um pouco sobre as diferenças entre o too e o also em resposta à pergunta da Liane.
Bom a duvida que tenho é a seguinte: Too significa também e palavra also tem o mesmo significado,gostaria de saber se posso usar as duas palavras de qualquer forma ou cada uma exige uma determinada regra? Muito obrigada!!! – Liane

Liane, a regrinha é simples, o too significando também vem sempre no final da frase. Em contrapartida o also é mais utilizado no meio das frases, geralmente antes de algum verbo. Exemplos:

- I found it boring too. (also)
- I’ll be at the party too. (also)

- I also found it boring
- I’ll also be at the party

Eu acredito que o segredo para você nunca errar na utilização do too é se lembrar do seu outro significado. Além de também ele também pode ser traduzido como demais, algo exagerado. O too por incrível que pareça é uma palavra com sentido negativo, algo que ultrapassou os limites. Observe os exemplos:

- It’s VERY cold here! – Está muito frio aqui! (Situação suportável)
- It’s TOO cold here! – Está frio demais aqui! (Situação insuportável, sentido negativo)

Partindo desse princípio você consegue avaliar qual palavra cabe na seguinte frase.

- The look on my buddies face is too priceless.

Perceba que se você deseja exagerar o priceless (que não tem preço) você utiliza o too, mas se você quer expressar “além ou também” você utiliza do also.

Espero ter ajudado, se alguém quiser complementar a explicação os comentários estão liberados, eu ficaria muito grado com a colaboração e acredito que a Liane também.

See you!

Graças a deus aprendi a viver apenas com o necessário” - Chico Xavier

Fonte:
http://www.answers.com/topic/also
http://www.answers.com/topic/too

Collaborator: Maria Brasileira

   
PéssimoRuimRegularBomÓtimo (2 votos)
Loading ... Loading ...


7 comentários em “Diferenças entre o TOO e o ALSO”

  1. Luis Otávio disse:

    Muito bom.
    Eu tinha essa dúvida e já está resolvida :)

  2. Anonymous disse:

    Ótima explicação…eu não me ligava nisso tbm…
    Damaceno

  3. Liane disse:

    Muito obrigada pela resposta,agora já compreendi e não tenho mais dúvidas com relação a este assunto!!!

  4. Karin disse:

    Another way to say “too” (when it means “also) is “as well”. ;)

  5. Juarez dos Santos Brittes disse:

    Ótimo consegui esclarecer minha dúvida, como também me cadastrei para receber as dicas em inglês.

  6. Igor disse:

    The priceless buddies faces isn’t much of a negative meaning.

  7. Rafaela Reis disse:

    adorei a explicação

Deixe um comentário:

ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.

Nome (obrigatório):
E-mail (obrigatório - não será exibido):
Website (opcional):