As diferenças entre o Inglês Britânico e Americano
Quando eu iniciei os estudos de Inglês pela Internet, eu costumava ler (used to read) os textos da revista Speak-Up para amigos estrangeiros, com isso eu esperava melhorar a pronúncia, que na ocasião era o meu ponto fraco.
Na época eu não dava muita atenção às diferenças de pronúncia e ortografia, acreditava que o Inglês era um só, pensava eu “não é possível que um Americano não entenda o que um Britânico está dizendo”. Pois bem, durante as leituras (via Skype ou MSN) eu percebia que algumas correções não faziam muito sentido, ou pior, o que um estrangeiro dizia às vezes entrava em contradição com o que eu havia aprendido com outro. Isso me deixava bastante confuso, pois eu normalmente treinava a pronúncia anteriormente pelos CDs que acompanham a revista.
Depois de algum tempo eu percebi o meu erro. Os artigos da revista vêm com a indicação do sotaque (accent), adivinhem o que eu fazia? Isso mesmo! Eu por descuido às vezes lia uma artigo indicado como “Standard British Accent” para um Americano e vice versa. Esse descuido às vezes gerava longos debates, já que eu, de posse de um bom dicionário de inglês e da revista, teimava em defender o que eu havia estudado.
Isso tudo acabou gerando mais conhecimento e me ajudando a perceber algumas diferenças entre o Inglês padrão Britânico e Americano. Vejam abaixo algumas delas:
Na pronúncia e ortografia
- Either (um dos dois) – Os Americanos pronunciam “ider”, os Britânicos, “aider”.
- Dance – Os Americanos pronunciam “dence”, os Britânicos, “dance”.
- Car – Os Americanos pronunciam “car” com o R bem mineiro, os Britânicos, “cáa”.
- Garage – Os Americanos pronunciam “garáaage”, os Britânicos, “gárage”.
- Colour (BrE), Color (AmE)
Algumas frases
- What team do you (root for – AmE) / (support – BrE) ?
- A expressão “Bate na Madeira” – touch wood – BrE; knock on wood – AmE
Essa é apenas uma amostra. Aprender as diferenças pode te ajudar a não passar vergonha. Por exemplo, a gíria Inglesa “I could murder a fag” (Eu quero um cigarro), nos Estados Unidos pode ser mal interpretada, lá a expressão significa, “eu quero matar um gay”. Até provar que focinho de porco não é tomada, isso pode gerar muita dor de cabeça.
See you!
Gostou da dica? Então divulgue para os amigos!
Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed, Orkut ou Facebook. Bons estudos!
Autor: Alessandro é analista de sistemas e coordenador do English Experts, estudante autodidata, aprendeu inglês por conta própria via Internet. Atualmente trabalha na empresa Inovesys Technologies em projetos na área de comércio eletrônico. 


Há algum equívocos em relação aos sons de algumas letras. Acho válido chamar a atenção para estas diferenças, mas devemos tomar cuidado para não fazer uma “aproximação” dos sons vocálicos do Inglês para os nossos sons vocálicos do Português. Exemplo: para os americanos, o som da letra A “dance” é igual a “man” ou “bad” (só que nasalado), e não é exatamente o som de “A” como em “my” ou “hIgh”, é um misto entre o som “a” e o som “e”, de “bed”. Já no inglês britânico, o som desse “A” é igual a “farm” ou “father” ou “car”, um misto entre o som “a” e o som “o”.
Ola’ Alessandro!
Sou nova aqui no site e estou gostando muito das informacoes encontradas aqui e da forma como vcs nos passam essa informacoes. Parabens!
Recentimente sofri um bocado por causa desse “bendito” accent. Ha’ um tempo venho estudando ingles (americano) e ano passado viajei para Irlanda para fazer um intercambio.
Se vcs acham o ingles britanico mais dificil/feio, precisam ouvir um irlandes falando, palavras como fine viram foine, much e’ mUch com um forte som de U.
Para mim o ingles americano e’ mais facil de compreender, acho q pq estudei ingles americano, mas o ingles britanico soa mais bonito aos meus ouvidos, quanto ao irlandes so’ tenho a dizer q serviu pra afiar meus ouvidos…rs
Abracao a tds
Estou tentando aprender a língua inglesa, o que mim causou conflitos com a mesma, foi a forma como alguns cantores pronunciam algumas palavras, e perguntando a um professor ele mim explicou que existe duas formas de se falar inglês que é o americano e o britânico, que o inglês americano e mais formal e que o britânico é mais informa(gíria). isso mim deixou ainda mais confusa. poderia mim ajudar a tirar essa dúvida?
Eu gostei muito das diferenças entre ingles britanico e americano vai me ahuda mito no trabalho.
Alessandro se vc pude me manda mais assuntos sobre ingles britanico eu te agradeço desde ja
abraços
kkkk pelo jeito eu entendo mais o americano, euu tambem intendi que queria matar um fag(achei muito esquisito essa frase britanica)
[...] Acontece que agora estou aqui no Reino Unido, mais precisamente no País de Gales. Cheguei há quase um mês, e acreditem, me choquei com tantas diferenças, não só de culturas, mas também com a pronúncia e os termos que diferem no inglês americano e no britânico. [...]
Equipe do English Experts disse:
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 10.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts