Desejar felicidade já virou clichê há muito tempo. A primeira resposta quando alguém te pergunta o que você quer da vida é: ser feliz. E pronto! Mas você já parou para pensar em como obter a são sonhada felicidade? Hoje, lendo o blog do Dilbert (aquele mesmo dos quadrinhos), eu vi uma visão interessante sobre tema. Ele diz que ela depende do nosso sucesso em 3 áreas: relacionamento, saúde e dinheiro. Leia o texto:In order to be happy, you must be successful in all three of these areas: 1. Relationships; 2. Health; 3. Income. Realistically, you will only have time to accomplish any two of those goals while complaining about the third. The day isn’t long enough to do them all. When I see a well-dressed, chubby, 40-something guy in a nice SUV with his family, all happy and laughing, I know he gave up health. He’ll be dead in 10 years. When I see a totally fit person in the gym, I always wonder if he’s a lonely loser or just underemployed. It’s one or the other. Which of the three requirements of happiness are YOU giving up?
Vocabulário – Algumas palavras complicadas contidas no texto
in order to - para
income - rendimento
accomplish – realizar, executar
complaining – reclamar, queixar-se
chubby – gorducho
fit person - uma pessoa em boas condições físicas.
gave up – desistiu
Comentários
In order to é usado em frases com a seguinte estrutura “Para obter isso eu tenho que fazer isso”. Exemplo: In order to speak English properly, I have to study a lot.
Mesmo depois de ler a sessão vocabulário, algumas palavras no texto ainda podem ser desconhecidas. Um exemplo é SUV. Nesse caso é só usar a técnica do chute. O que um cara rico provalmente tem? Um carrão, é claro. Eu vou poupar o seu tempo. SUV é sports utility vehicle, carro utilitário esportivo.
Pronúncia
Vamos treinar o listening agora (by Mary Ziller - Standard American Accent)
Download this episode (575 KB)
Agora vamos ler novamente o texto tentando memorizar a forma com que o vocabulário foi utilizado. Tente não traduzir ou pensar em Português.
Os comentários estão liberados para você praticar. Elabore frases com as palavras estudadas hoje e com as formações vistas no texto, não tenha medo de errar.
See you!
Acreditem, o acidente com o avião da Gol pode ter sido causado por uma falha de comunicação (Inglês precário). Leia o texto da Reuters:
According to the transcript, which Folha translated into Portuguese, the control tower in Sao Jose dos Campos authorized the Legacy before take-off to fly at 37,000 feet but made no mention of other altitudes foreseen in the original flight plan. Apparently unsure of what they heard, the pilots asked three times for clarification without getting a response.
The transcript, which was prepared by the National Transportation Safety Board in Washington, also shows that air traffic controllers in Brasilia mistakenly believed that the Legacy was flying at 36,000 feet.
Leia mais em: Boston.com
Eu já há muito tempo desisti de buscar explicação lógica para elas, tanto para as preposições quanto para as mulheres ;-). É mais confortante lembrar que o Inglês não nasceu a partir de regras, elas só vieram depois para organizar o caos e facilitar o ensino. Na maioria das vezes é mais importante identificar “o que dizer” e “quando dizer” do que o “por quê dizer”.
Então esqueça a gramática e vamos aprender sobre preposições através de exemplos. So, let’s get started:
The bird is in/inside the cage.
(O pássaro está dentro da gaiola)
Sarah is diving in/into the water.
(Sarah esta mergulhando na água)
Tom is getting out of the car.
(Tom está saindo do carro)
They’re waiting outside the bank.
(Eles estão esperando do lado de fora do banco)
Emma is putting her luggage on/onto the trolley.
(Emma está colocando sua bagagem no carrinho)
Henry is falling off the horse.
(Heny está caindo do cavalo)
Rachel is at the bus stop.
(Rachel esta no ponto de ônibus)
Jessica is sitting next to Andrew.
(Jessica está sentada próxima a Andrew)
Rita is going up the stairs.
(Rita está subundo as escadas)
Daniel is coming down the stairs.
(Daniel está descendo as escadas)
Agora vamos ouvir a pronúncia.
Download this episode (423 KB)
Now let’s practice! See you folks.
Algumas situações do cotidiano são capazes de nos enlouquecer. Às vezes a gente sai de casa com aquela sensação de ter esquecido algo muito importante e quando chega ao destino, descobre que realmente esqueceu. It’s a terrible sensation!
A nossa mente costuma guardar de forma mais eficaz coisas totalmente absurdas, da próxima vez que você precisar levar, por exemplo, uma encomenda para um amigo, se imagine abrindo o portão com o pacote. Com certeza quando você estiver saindo de casa você vai acabar se lembrando. Isso funciona também para o estudo de inglês. Experimente!
Hoje, eu selecionei um texto da Wired Magazine que fala um pouco sobre como o nosso cérebro funciona para se lembrar das coisas. Siga as instruções abaixo:
Overview - Primeiro leia o texto sem preocupação.
Where are my keys? - Most brains can handle only five to nine short-term memories at once. Newer information - phone call! ice cream! - can bump a previous memory out of storage before it’s committed to long-term recall. Even worse, new memories tend to merge with permanent ones, muddying the recollection of ritual activities. Michael “Professor” Solomon, author of How to Find Lost Objects, says it’s easy to accidentally substitute one routine motion for another. So look for your keys where you normally put your wallet. If that fails, check the car, the sofa cushions, the door lock, and (duh) your pocket. You’re probably staring right at them.
Vocabulário – Algumas palavras complicadas contidas no texto
brain – Cérebro
handle – lidar com
short-term – curto prazo
at once – de uma só vez, ao mesmo tempo
bump – expelir, bater
storage - armazenamento
merge – unir, mesclar
muddying – confundindo, sujar-se na lama
look for – procurar
wallet - carteira
Comentários
Short-term e Long-term, significam curto prazo e longo prazo, respectivamente. Esses conceitos são importantes ferramentas para medir o sucesso de algum projeto e são utilizados em diversas áreas: financeira, pessoal e nos negócios apenas para listar algumas (to name a few).
Committed to, é normalmente utilizado quando você está comprometido com alguma coisa/tarefa. Exemplo: I’m committed to the project.
Agora vamos ler novamente o texto tentando memorizar a forma com que o vocabulário foi utilizado. Tente não traduzir ou pensar em Português.
Melhorou o entendimento? Os comentários estão liberados para você praticar. Elabore frases com as palavras estudadas hoje e com as formações vistas no texto (extract), não tenha medo de errar. Eu vou começar: So look for your wallet where you usually put your trousers.
Agora é sua vez!
See you!
Eu acredito que quem se dispõe a estudar um novo Idioma deve vivenciar a cultura onde aquela língua é falada. É óbvio que o aprendizado se torna mais fácil quando a gente tem um conhecimento maior sobre o comportamento e costumes do povo que fala aquele idioma. Quem estuda Inglês sabe do que eu estou falando, normalmente a gente acaba trazendo um pouco da outra cultura para o nosso dia-a-dia. Mas vamos com calma!
A língua de Shakespeare está cada vez mais presente nas nossas vidas, hoje é impossível viver sem ter algum tipo de contado com o Inglês, mas um fato é alarmante. Muita gente utiliza os conhecimentos nesse novo idioma de forma indiscriminada, não é difícil observar isso.
Um carrinho de cachorro-quente com a placa Hot-Dog, um anúncio de liquidação com um for sale estampado na vitrina, um barzinho com o nome Mané’s Bar. Isso tudo é abuso. É submissão cultural. Se existe a palavra no Português, porque não utilizá-la? Se seu público fala Português é muito brega se comunicar em Inglês só para parecer “internacional”.
Eu gosto muito de estudar Inglês, o meu futuro depende disso, mas acredito que para aprender uma nova cultura (uma nova forma de pensar) não é necessário perder de vista as nossas raízes.
É isso aí galera!