Como dizer “Para sempre” em inglês

Over and Over Forever and EverVocê talvez ache que para sempre em inglês é “forever”, né? Se não sabia agora já sabe! Isto mesmo “para sempre” é “forever”. Tem até uma música cujo título é “Forever Young”, ou seja, “Jovem para sempre” – o sonho de muita gente.

Acontece que em todas as línguas, há sempre mais de um jeito de se dizer praticamente a mesma coisa. Por exemplo, em português, podemos dizer que algo é importante ou relevante. Tudo bem! Isto é a nível de palavras; porém, as expressões também têm lá das suas.É aí que entra a história do “forever” que em inglês também pode ser “for good”. Caso não esteja enganado este é o título de uma outra canção que já foi muito popular algum tempo atrás. Assim, você pode dizer:

Nunca mais esqueça uma palavra, expressão ou phrasal verb em inglês, use a Ferramenta Meu Vocabulário: clique aqui e comece agora!

I wanna stay with you forever. (ou) I wanna stay with you for good. (Quero ficar com você para sempre)

Take this pill and the pain will be gone forever. (ou) Take this pill and the pain will be gone for good. (Tome esta pilúla e a dor vai desaparecer para sempre)

Agora digamos que você dá um livro a alguém e a pessoa acha que terá de devolver a você! Mas você diz, “não, não to te emprestando, você pode ficar com ele para sempre”. Neste caso você pode usar uma das duas expressões acima – forever e for good – mas pode usar também “for keeps”, que é uma expressão usada geralmente quando você dá um objeto, livro, etc a alguém. Desta forma sua frase em inglês será:

No, I’m not just lending this book to you; you can have it for keeps.

Para encerrar, quero terminar dizendo que para dar mais ênfase ao “para sempre” você pode acrescentar “and all” à expressão “for good”. Apenas nela, nas demais não! Por aqui hoje é só!

See you soon, guys!

Take care!

Aprenda mais

Aprenda inglês com as técnicas e métodos ensinados pelos Experts. Clique aqui e conheça nosso curso de inglês online.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

4 comentários

  • 12/04/07  
    Anonymous diz: 1

    e for always???

    o titúlo de uma outra música
    “forever & for always!

    I’M KEEPING YOU FOREVER AND FOR ALWAYS

  • 12/04/07  
    Mary Ziller diz: 2

    In my opinion “for always” is poetic. we don`t say “for always” except in songs or poetry.

  • 12/04/07  
    Anonymous diz: 3

    yeah, I think so

  • 12/04/07  
    Denilso de Lima diz: 4

    Mary Ziller just hit the nail on the head…

    thanks…