<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Babylon: Software de dicionários e tradução de textos on-line</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 19:52:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: endy</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-2/#comment-74395</link>
		<dc:creator>endy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 19:18:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-74395</guid>
		<description>meu new teacher falou-me maravilhas sobre este site e aqui estou eu para confirmar....AMEI. Vou sugar tudo que puder de vocês pois amo inglês.
Fiquem na paz do Deus Vivo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>meu new teacher falou-me maravilhas sobre este site e aqui estou eu para confirmar&#8230;.AMEI. Vou sugar tudo que puder de vocês pois amo inglês.<br />
Fiquem na paz do Deus Vivo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eide</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-2/#comment-74239</link>
		<dc:creator>Eide</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 00:15:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-74239</guid>
		<description>Eu tambem quero pesoal!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu tambem quero pesoal!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dicas de Inglês - Dicionário de inglês grátis com download: Lingoes</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-2/#comment-74200</link>
		<dc:creator>Dicas de Inglês - Dicionário de inglês grátis com download: Lingoes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 20:01:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-74200</guid>
		<description>[...] eu tenho uma ótima dica para quem gosta do babylon, mas não tem &#8220;verba&#8221; para adquirir uma licença. O Lingoes é um dicionário gratuito [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] eu tenho uma ótima dica para quem gosta do babylon, mas não tem &#8220;verba&#8221; para adquirir uma licença. O Lingoes é um dicionário gratuito [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: João Henrique</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-2/#comment-69682</link>
		<dc:creator>João Henrique</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 22:45:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-69682</guid>
		<description>Amigos,

Acho que se bem usado com certeza vai ajudar, mas se virar uma muleta, e o colega não pesquisar mais, não for atrás para esclarecer a dúvida, vai acabar caindo no erro daquele que usa calculadora de bolso e não sabe mais fazer contas elementares.
Tony Busan afirma que as coisas que aprendemos usando emoção fixa muito mais.

Abraços</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amigos,</p>
<p>Acho que se bem usado com certeza vai ajudar, mas se virar uma muleta, e o colega não pesquisar mais, não for atrás para esclarecer a dúvida, vai acabar caindo no erro daquele que usa calculadora de bolso e não sabe mais fazer contas elementares.<br />
Tony Busan afirma que as coisas que aprendemos usando emoção fixa muito mais.</p>
<p>Abraços</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dicas de Inglês :: Aprenda inglês com tradutor do Google</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-43453</link>
		<dc:creator>Dicas de Inglês :: Aprenda inglês com tradutor do Google</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 00:35:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-43453</guid>
		<description>[...] não dispondo de softwares de tradução pagos, como o Babylon, é possível fazer a tradução instantânea pela busca do Google. Basta fazer uma pesquisa [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] não dispondo de softwares de tradução pagos, como o Babylon, é possível fazer a tradução instantânea pela busca do Google. Basta fazer uma pesquisa [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marcelle</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-35302</link>
		<dc:creator>marcelle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 16:28:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-35302</guid>
		<description>a newer version is available. you must install the newer version in orden the continue. would you like to do this now?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a newer version is available. you must install the newer version in orden the continue. would you like to do this now?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matusalem</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-10165</link>
		<dc:creator>Matusalem</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 13:05:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-10165</guid>
		<description>PS: O Stardict também funciona no windows, é só baixar e instalar.

E o melhor de tudo: É possível utilizar os glossários do babylon no stardict, faça uma procura no google que acha com facilidade a conversão.

abraço.s</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS: O Stardict também funciona no windows, é só baixar e instalar.</p>
<p>E o melhor de tudo: É possível utilizar os glossários do babylon no stardict, faça uma procura no google que acha com facilidade a conversão.</p>
<p>abraço.s</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jonh</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-9682</link>
		<dc:creator>jonh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 10:52:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-9682</guid>
		<description>Bom saber que enviam dicas imporatantes sobre ingle ,sei que vai ajudar muito a solidificar os niveis de conhecimento de ingles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom saber que enviam dicas imporatantes sobre ingle ,sei que vai ajudar muito a solidificar os niveis de conhecimento de ingles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wanderson</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-8244</link>
		<dc:creator>Wanderson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 23:33:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-8244</guid>
		<description>Olá pessoal! eu já baixei o babylon 6 para teste, mas como todos sabem, ele expirou em 7 dias. Dada as circunstâncias, como posso baixar gratuitamente um tradutor do mesmo nível do Babylon? ou um babylon mas antigo que esteja disponível para download mas sem expirar, ou seja: para sempre? Obs: Eu preciso para traduzir textos.

Grato e no aguardo!

Att,

Wanderson</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá pessoal! eu já baixei o babylon 6 para teste, mas como todos sabem, ele expirou em 7 dias. Dada as circunstâncias, como posso baixar gratuitamente um tradutor do mesmo nível do Babylon? ou um babylon mas antigo que esteja disponível para download mas sem expirar, ou seja: para sempre? Obs: Eu preciso para traduzir textos.</p>
<p>Grato e no aguardo!</p>
<p>Att,</p>
<p>Wanderson</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: renato</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-2778</link>
		<dc:creator>renato</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 16:45:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-2778</guid>
		<description>como faco pra obter o download desse software pq nao consegui ainda ,mas me parece ser muito bom mesmo.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>como faco pra obter o download desse software pq nao consegui ainda ,mas me parece ser muito bom mesmo&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EDUARDO</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-1379</link>
		<dc:creator>EDUARDO</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 19:33:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-1379</guid>
		<description>Ok Alessandro!!! Valeu!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok Alessandro!!! Valeu!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-1363</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 20:30:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-1363</guid>
		<description>Eduardo, como eu disse no post eu já utilizo o babylon ha muito tempo. Se você preferir utilize o botão tradutor no canto inferior direito do blog. Se você clicar nele você vai ter o mesmo tradutor do babylon, só que on-line. A vantagem do tradutor aqui do blog é que ele é fixo, ou seja, você vai ter ele sempre disponível para consulta, não importa se vc está no topo ou no rodapé da página.

Thiago, eu já utilizei um emulador do babylon no Linux. Mas isso faz muito tempo. Obrigado pela dica!

Abraço,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eduardo, como eu disse no post eu já utilizo o babylon ha muito tempo. Se você preferir utilize o botão tradutor no canto inferior direito do blog. Se você clicar nele você vai ter o mesmo tradutor do babylon, só que on-line. A vantagem do tradutor aqui do blog é que ele é fixo, ou seja, você vai ter ele sempre disponível para consulta, não importa se vc está no topo ou no rodapé da página.</p>
<p>Thiago, eu já utilizei um emulador do babylon no Linux. Mas isso faz muito tempo. Obrigado pela dica!</p>
<p>Abraço,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thiago</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-1360</link>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 18:50:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-1360</guid>
		<description>Existe o stardict para quem usa Linux,  com ele eu posso usar vários dicionários, inclusive os do babylon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Existe o stardict para quem usa Linux,  com ele eu posso usar vários dicionários, inclusive os do babylon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EDUARDO</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/comment-page-1/#comment-1358</link>
		<dc:creator>EDUARDO</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 18:15:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/15/babylon-software-de-dicionarios-e-traducao-de-textos-on-line/#comment-1358</guid>
		<description>Ave MAria!!!

Que dicionário ótimo!!! Traduz até phrasal verbs.!!!!


Adorei a dica!! e já fiz o download do meu!!!!


Hugs!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ave MAria!!!</p>
<p>Que dicionário ótimo!!! Traduz até phrasal verbs.!!!!</p>
<p>Adorei a dica!! e já fiz o download do meu!!!!</p>
<p>Hugs!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

