<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Inglês em filmes: keep it on the DL and sweat something</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 19:52:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: regina maria de moura</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-55278</link>
		<dc:creator>regina maria de moura</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 12:00:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-55278</guid>
		<description>gostaria muito que me enviasse por email algumas dicas de atividades em inglês para a pré escola ou me orientasse com alguns livros didaticos,pois estou começando agora estou meio que perdida tank you...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gostaria muito que me enviasse por email algumas dicas de atividades em inglês para a pré escola ou me orientasse com alguns livros didaticos,pois estou começando agora estou meio que perdida tank you&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-2695</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 20:44:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-2695</guid>
		<description>Estou adorando o blog. Obrigada pelas dicas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estou adorando o blog. Obrigada pelas dicas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ginaldo</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-2670</link>
		<dc:creator>Ginaldo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 12:25:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-2670</guid>
		<description>Ótimo o post, mas me deixou outra dúvida:
O que quer dizer &quot;the hot chili stepper&quot;?

Obrigado por qualquer resposta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ótimo o post, mas me deixou outra dúvida:<br />
O que quer dizer &#8220;the hot chili stepper&#8221;?</p>
<p>Obrigado por qualquer resposta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fabio</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-1421</link>
		<dc:creator>Fabio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 20:06:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-1421</guid>
		<description>Just to add up something:
Sweat, nesse mesmo sentido pode ser usado como o nosso &quot;de nada&quot;.
- Thanks, man!
- No sweat!

Abraços!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just to add up something:<br />
Sweat, nesse mesmo sentido pode ser usado como o nosso &#8220;de nada&#8221;.<br />
- Thanks, man!<br />
- No sweat!</p>
<p>Abraços!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-1416</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:10:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-1416</guid>
		<description>O meu comentário nada tem a ver com o post colocado, mas gostaria de lhe dar os parabéns pelo excelente blog e as excelentes dicas que aqui saõ dadas! Parabéns!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O meu comentário nada tem a ver com o post colocado, mas gostaria de lhe dar os parabéns pelo excelente blog e as excelentes dicas que aqui saõ dadas! Parabéns!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/comment-page-1/#comment-1415</link>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 14:28:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/09/19/ingles-em-filmes-keep-it-on-the-dl-and-sweat-something/#comment-1415</guid>
		<description>oi gente!

Just wanted to add a little something here... &#039;to sweat someONE&#039; é uma outra giria comum na nossa fala americana e tem o mesmo significado de &#039;to have a crush.&#039; Os dois querem dizer &#039;ter uma queda&#039; ou &#039;estar afim.&#039;

Exemplo: &#039;I worry because my girlfriend seems to be sweating the baseball players&#039;  =  &#039;To preocupado pq minha namorada parece estar muito afim dos jogadores de baseball&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oi gente!</p>
<p>Just wanted to add a little something here&#8230; &#8216;to sweat someONE&#8217; é uma outra giria comum na nossa fala americana e tem o mesmo significado de &#8216;to have a crush.&#8217; Os dois querem dizer &#8216;ter uma queda&#8217; ou &#8216;estar afim.&#8217;</p>
<p>Exemplo: &#8216;I worry because my girlfriend seems to be sweating the baseball players&#8217;  =  &#8216;To preocupado pq minha namorada parece estar muito afim dos jogadores de baseball&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

