Hello, you guys! How are you doing? Desde 1998 sou assinante da DirecTV (que agora virou Sky) e sempre fui fã dos seriados americanos. Com o advento da TV por assinatura aprender inglês usando fontes reais da língua ficou mais fácil, pois todos os seriados eram legendados (hoje em dia os da Fox são dublados, mas c´est la vie!). Daí, chegou a internet com os programas P2P (peer-to-peer) como Kazaa, Emule e mais últimamente os torrents, que possibilitou o colega que não tem TV por assinatura mas tem conexão de banda larga baixar seu seriado preferido no dia seguinte de sua exibição nos EUA e com legendas em português. Tá, até aí todo mundo já sabe mas olha só, eu encontrei um site francês, chamado SeriesSub, onde você pode achar as legendas também em versão original, ou seja, você pode assistir seu seriado preferido com as legendas em inglês.
Funciona assim, acesse www.seriessub.com. Lá, vá até o fim da página e acesse o link Afficher les 100 derniers fichiers que te leva ao índice alfabético de todas as séries. Escolha, por exemplo Desperate Housewives, haverá as saisons (temporadas, em francês), dentro de cada temporada tem indicando se é VO (versão original) ou VF (versão em francês). Tendo feito isso baixe os arquivos de legenda (.srt) para o seu computador e aproveite seus seriados preferidos com legendas em inglês.
Take care and have a good week!
Prof. Adir - www.adirferreira.com
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
November 6th, 2007 at 4:53 pm
Tens interesse em fazer uma parceria entre nossos sites?
November 6th, 2007 at 6:04 pm
Que tipo de parceria?
November 6th, 2007 at 8:56 pm
Olá Prof Adir , tudo bem?
Antes de mais nada adorei a dica . Muito obrigada
Eu baixei mas não consigo abrir . Qual programa devo ter para rodar ?
aguardo , muito obrigada
abraços
November 6th, 2007 at 10:33 pm
Poxa, essa dica é show!
Engraçado… Ontem eu ‘tava assistindo Heroes… - Eu sempre assisto em português com a legenda em inglês-. Só que
ontem sem perceber, coloquei o audio em inglês e a legenda tb em inglês. Eu lia e entendia o contexto das cenas e tal, porém só na metade do epsódio é que fui perceber que estava em inglês, ou seja, consegui entender praticamente tudo… Depois fiquei pensando se tinha mesmo entendido, pq nem tava acreditando lol
Agora vou tentar assistir sempre assim.
Uma vez eu achei um site que ensinava o significado de várias gírias e expressões usadas em filmes e séries, queria muito achar… tem muitas expressões nestas séries, mas é muito chato ficar anotando tudo
Vlew pela dica!
November 6th, 2007 at 11:58 pm
Cool I´m seeing The simpsons right now
November 7th, 2007 at 6:22 am
Sylvia, bom dia!
Depois de baixar seu episódio você deve rodá-lo num player que suporte a exibição de legendas. Mas você também pode abrir o arquivo da legenda (.srt) com o Word e imprimi-lo.
November 7th, 2007 at 6:24 am
Gui, bom dia!
É, aprender uma lingua é realmente hard work. Mas deixa eu te dar uma noticia boa: no início vai ser complicado pois é muita coisa nova, mas depois de certo tempo você vai ver que as expressões vão se repetindo e no final você vai acabar usando-as naturalmente, de tanto que você já viu! Continue anotando e revisando, você só tem a ganhar. Um abraço!
Prof. Adir
http://www.adirferreira.com
November 7th, 2007 at 6:25 am
Fekuoe, that´s it! Keep doing this and your vocabulary will improve a lot!
Prof. Adir
http://www.adirferreira.com
November 7th, 2007 at 6:03 pm
That was a great tip, teachar Adir. How about that advanced course you said you were working on..is it ready?
November 7th, 2007 at 6:23 pm
really great tips, it makes learning english so much more fun
November 7th, 2007 at 7:19 pm
Deivis, thanks for always coming to visit us at English Experts. The advanced course is ready and it lies mainly upon what you guys, as students, want. My courses are designed with the help of the students, we decide on the topics to be discussed and from there I develop the lessons. If you want more information, add me on Skype (adirfer) or MSN (adirfer@hotmail.com) and we can chat some more ok?
Prof. Adir
http://www.adirferreira.com
November 7th, 2007 at 9:45 pm
No site http://www.podnapisi.net tem várias legendas de filmes e também de séries de tv em vários idiomas.
Quanto à gírias tem o site http://www.urbandictionary.com que é muito bom, mas mesmo assim nem neste site consegui encontrar uma expressão que vi no 19° episodio de Jericho: “start breaking china”. Alguém já ouviu ou leu esta expressão? sabe o significado dela?
November 8th, 2007 at 8:18 pm
Hey prof. Adir, valew pelo incentivo.
Assistir filmes e séries é com certeza uma maneira muito legal de aprender inglês (ou outro idioma)…
Não vejo a hora de sair falando e entendendo tudo…hehehe
porém pra isso ainda falta bastante…
Ah, Gostei dos sites q o Jon indicou.
November 9th, 2007 at 5:42 pm
Jon, gostei dos sites. O Urban Dictionary já conhecia e uso sempre e o outro também é bem legal e de acordo com o que eu vi com os scripts to Jericho, “start breaking china” seria “start kicking some butt”? Aparentemente só foi usada naquele episódio. Bom, espero respostas porque também fiquei curioso.
E Gui, “vai com fé, irmão” rs que uma hora vai dar um clique e você vai dizer, “Puts, to entendendo quase tudo!” e é uma sensação maravilhosa! Um abraço grande!
Prof. Adir
http://www.adirferreira.com
May 18th, 2008 at 2:01 pm
Hi there, as an english student too, I’ve had these problems too, it would be nice if we had videos on the web with english legends, but till now I’ve found none, if any of you would be interested I’ll leave here a clue I often use, I upload the tv show I like (www.surfthechannel.com) then I open another window to read the scrypts (www.twiztv.com). I use to diminish the tv show window so that I can see both windows at the same time, it’s kind of hard work but it’s worthwhile till it starts becoming boring….well hope you enjoy it!!!