Como usar Although, Though, Even though, In spite of e Despite

AnswersSalve, minha gente! Nosso tópico hoje é algo que a muitos alunos do nível intermediário causa problemas de uso: although, though, even though, in spite of e despite. Andei fuçando em vários livros e sites e achei uma explicação bem legal no Grammar in Use, do Raymond Murphy (Editora Cambridge), um livro que vale a pena ter em casa como referência.

1. Depois de although usamos um sujeito + verbo:

Although it rained a lot, we enjoyed our holiday. (Embora tenha chovido muito, nós aproveitamos nosso feriado)

I didn’t get the job although I had all the necessary qualifications. (Não consegui o emprego, embora eu tivesse todas as qualificações necessárias.)

2. Depois de in spite of ou despite (apesar de), usamos um substantivo, um pronome (this/that/what etc.) ou a forma do gerúndio –ing.

In spite of the rain, we enjoyed our holiday. (Apesar da chuva, aproveitamos nosso feriado.)

I didn’t get the job in spite of having all the necessary qualifications. (Não consegui o emprego apesar de ter todas as qualificações necessárias.)

She wasn’t well, but in spite of this she went to work. (Ela não estava bem, mas apesar disso ela foi trabalhar.)

In spite of what I said yesterday, I still love you. (Apesar do que eu te disse ontem, eu ainda te amo.)

Despite tem o mesmo uso que in spite of, mas nunca leva o OF. Pode-se também usar as formas “in spite of the fact (that)…” e “despite the fact (that)…

I didn’t get the job in spite of / despite the fact that I had all the necessary qualifications.

3. Às vezes usa-se though em vez de although:

I didn’t get the job though I had all the necessary qualifications.

Geralmente though vem sempre no início da frase:

Though it rained a lot, we enjoyed our holiday.

No inglês falado, sempre se vê though no fim da frase, significando “but” ou “however”.

The house isn’t very nice. I like the garden though. (= but I like the garden)

4. Even though é uma forma mais enfática de although:

Even though I was really tired, I couldn´t sleep.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

6.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 22 anos. É responsável pelo blog de língua espanhola da empresa americana Transparent. Trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

31 comentários

  • 23/03/10  
    yadmilde rico diz: 31

    hey , i` m yadmilde i `m from angola , so congratulations your site has been very useful for us . yadmilderico@hotmail.com –msn look for me to talk

  •    
    Webmaster diz:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 50.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 2 3 4