When people spell (soletrar) words with two letters the same, like dollar, they can say D-O-L-L-A-R, but many people say D-O-double L-A-R.
Meu nome se soletra “M- A-R-Y- Z-I-double L-E-R.”
Alguém tem problemas para soletrar palavras em inglês? (Does anyone have problems spelling in English?). Quando se dobra as letras? (When do you double the letters?)
Vamos ver alguns exemplos:
Let’s look at a couple (a few) examples:
1.balloon: inflatable rubber bag
*A balloon is a ball.
2. balance: to bring to equilibrium
* It’s hard to balance a lance.
See you!
Mary Ziller from USA
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
March 9th, 2008 at 3:49 pm
Nossa! Esse blog é muito massa!
Huuummm… Sabe do que eu lembrei agora?
Quando eu escrevi “muito massa”, lembrei da expressão antiga “uma brasa mora” :P…
Aê, eu te proponho… Que tal um post (se já tiver, me avisa) sobre expressões antigas dos americanos e/ou ingleses… Se é que existe.
Um abração!
Tati
July 31st, 2008 at 8:06 am
very cool..
como se diz: “VAleu” em inglês? no sentido de gíria “obrigado”
por favor me envia:
joel.wyeraz@hotmail.com
July 31st, 2008 at 10:53 am
Valeu = thx in internet speech or thanks in everyday talk.
We thanks thanks a bunch informally, and thank you so much when we are very appreciative.