Hoje vamos falar de um assunto que intriga muitos de nossos leitores: o uso de exclamações de surpresa com sentido religioso. Em português usamos “Nossa!”, “Senhor!”, “Jesus!”, “Meu Deus!” entre outras, não é? Em inglês não é diferente, porém o puritanismo exerceu forte influência nos hábitos e costumes – entre eles a fala e, por conseqüência, a escrita – dos povos de língua inglesa.
Esse puritanismo excessivo tomava rigorosamente ao pé da letra as injunções e proibições da Bíblia, entre as quais se destaca o segundo mandamento que proíbe “tomar em vão” o santo nome de Deus. A obediência escrupulosa a esse mandamento deu origem a expressões onde a palavra God é substituída por outra que também começa com G. Let’s check it out!
Gosh! = God!
Goodness gracious! = Good God!
My goodness! = My God!
Goodness knows ... = God knows …
For goodness´ sake! = For God´s sake!
Good grief! = Good God!
By golly! = By God!
Ye gads! = You gods! (Oh gods!)
Também com a palavra Jesus.
Gee! = Jesus!
Geez / Jeez! = Jesus!
Também existe a expressão “God damn it“, que é bem forte e não é ouvidas em programas de televisão aberta, é traduzia como “maldição”, “maldito”.
God damn it! You ruined my car!
Take this god-damned thing out of my face!
Não se recomenda o uso das expressões acima em conversas educadas.
Prof. Adir - www.adirferreira.com
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
April 15th, 2008 at 10:31 am
hey…
amei esse site
vou afzer intercambio no meio do ano
e preciso praticar bastante
e o site ta me ajudando muito
brigada
April 16th, 2008 at 3:29 pm
[...] alguns posts que mais gostei: O uso de exclamações de surpresa: Oh my God! Como eu digo: “você é farinha do mesmo saco” em inglês? Como eu digo: “puxa vida quanto [...]
April 17th, 2008 at 1:19 am
Olá Equipe do English Experts!
Queria agradecer a esta idéia maravilhosa que é este site e quem tem me ajudado a “improve my english”. Estou no Canadá , em Vancouver , fazendo um intercâmbio de 6 meses e tenho um blog que conta esta experiência.
Quem quiser saber um pouco mais sobre essa aventura é só acessá-lo:
http://www.aintercambista.blogspot.com
Uma das aulas mais interessantes que tenho na escola é sobre OP, Oral production, que fala sobre as empressões idiomáticas, phrasal verbs que geralmente não aprendemos na escola mas que são super importantes no nosso dia a dia, especialmente quando vc vai morar fora.
Minha sugestão para um próximo tópico seria vcs falarem um pouquinho sobre elas. Pode ser?
Parabéns pela iniciativa de vcs!!!
Valeu!
April 18th, 2008 at 10:32 am
I think that most Americans do not mean God when they say gosh. They probably don’t even consciously realize that gosh and God are related.
July 26th, 2008 at 9:39 pm
Agora estava lembrando.As vezes em filme ou seriado dublado,a personagem fala claramente “Oh my God!”,mas na legenda aparece “Minha Nossa”.
Adoro esse site!!!
July 27th, 2008 at 10:42 am
Estou adorando tudo.
Obrigado
July 27th, 2008 at 10:45 am
Gostaria que alguem pudesse me explicar as várias abreviaturas que aparecem principalmente em letras de música.
Se alguam puder me ajudar agradeço.