Você certamente já deve ter visto esta palavra por aí! Se não foi sozinha, deve ter sido acompanhada de outra palavra! Com a ajuda de um dicionário você certamente descobrirá que ela significa “metade”. Por exemplo, “I just have half the money I need” (eu só tenho metade do dinheiro que preciso).
Porém, só isto não basta é preciso saber usar bem a palavra! Se você quer dizer que cortou algo (uma fruta) ao meio, você deverá dizer que “cut something in half - She cut the watermelon in half” (ela cortou a melância ao meio). Agora veja que curioso! Quando o “cut” (cortar) for usado com o sentido de “reduce” (reduzir) [custos, gasto, etc] o certo é dizer “by half“: “we have to cut the expenses by half this month” (temos de cortar os gastos pela metade este mês).
Se você quiser usar “half” com números, tem de usar a expressão “and a half”. Simplificando: “one and a half” (um e meio), “two and a half” (dois e meio), “three and a half” (três e meio), “four and a half” (quatro e meio), etc.
No futebol - esporte nacional “absoluto”! - usamos “half” com o sentido de “tempo”. Ou seja, em um jogo de futebol há o “first half” (primeiro tempo) e o “second half” (segundo tempo”. Logo, nada de dizer “first time” e “second time” para os tempos de jogo de futebol.
Quando se trata das horas, você pode dizer “one thirty” (uma e meia) ou “half past one” (uma e meia), “two thirty” ou “half past two”, “eleven thirty” ou “half past eleven” e assim
por diante.
E para dizer algo como “metade dos meus amigos”, “metade da população”, “metade das revistas”, etc. Simples! basta dizer “half my friends”, “half the population”, “half the magazines”. Notou que em português usamos a preposição “de” e em inglês não? Nada de dizer “half of my friends”, “half of the population”, “half of the magazines”.
Para encerrar, eu meio que cansei de tanto “half” e você? Bom, para usar este “eu meio que…” é só dizer “I hal…”. Exemplos, “I half knew that” (eu meio que sabia disto), “I half expected that from her” (eu meio que esperava isto dela).
That’s it! See you soon!
Denilso de Lima - denilsodelima.blogspot.com
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
April 16th, 2008 at 1:19 pm
show! esta série realmente é muito boa e nos ajuda demais.
April 16th, 2008 at 1:31 pm
Olá pessoal,
Parabens pelo ótimo trabalho.
Encontrei em dois dicionários as seguintes construçoes:
1)He spent half OF the money on candy.(Longman Dicionário Escolar)
2)Roughly half (of) the class are spanish and the others are a mixture of nationalities.(Cambridge)
#Pode-se concluir que a preposiçao ‘of ‘ depois de ‘half ‘no contexto apresentado pode ser omitida mas seu uso nao é incorreto.
April 16th, 2008 at 10:44 pm
existe algum livro que ensine a usar o vocabulário de forma correta, ensinando assim como você? ou a unica solução é: cursinho e mais cursinho de ingles + professor?
April 17th, 2008 at 9:43 am
Oi, tudo bem?
Hoje em dia existem muitas opçoes,mas o mais importante é voce saber como aprender.Nao adianta memorizar dezenas de palavras,verbos e expressoes sem saber como usa-los.Aprenda vocabulario sempre dentro de um contexto,tente nao ‘criar’ algo que ainda nao viu,como por exemplo:course significa curso, entao cursinho seria ‘little course’…pode parecer uma soluçao a curto prazo, mas com o tempo voce vai ver que o que existe em uma lingua pode nao existir em outra da forma que imaginamos.Mas todo mundo pode sim aprender bem uma segunda lingua.
Good luck!
April 17th, 2008 at 10:10 am
Lucas,
Vejo que você que um livro que te ajude a aprender o vocabulario de forma correta.
Bom, há no mercado vários livros com dicas de várias expressões, dicas de gramática, dicas disto e dicas daquilo. Basta ir a uma livraria e dar uma olhada.
Agora, se você quer um livro que te ensine a aprender a aprender inglês, um livro que te dê dicas de organização, dicas de memorização de palavras e expressões, dicas de motivação, estabelecimento de metas no aprendizado de inglês, dicas de várias expressões e tipos de vocabulário, então te indico o livro: “Inglês na Ponta da Língua - método inovador para melhor o seu vocabulário” (Editora Campus/Elsevier), escrito por mim mesmo!
Você pode ler também o livro “Por que assim e não assado? O guia definitivo de collocations em inglês” (Campus/Elsevier) e também de minha autoria! Este livro você vai ter mais dicas de como aprender, se organizar, onde encontrar collocations, etc.
Enfim, fiz minha auto-propaganda! cabe agora a você decidir se vai confiar em mim ou não!
:D
April 22nd, 2008 at 9:35 am
Pessoal olha so o que eu achei!!
http://smokingpot.org/the-italian-man-ho-went-to-malta/
é uma satira com a pronuncia do ingles!!
Abracos
May 3rd, 2008 at 11:56 am
thanks a lot
July 23rd, 2008 at 4:19 pm
A liked a lot.
July 23rd, 2008 at 4:20 pm
I liked a lot.
July 24th, 2008 at 1:26 pm
really helpfull!
im going to US at the end of the year on a 3-month travel with 2 friend!
im hoping there are to come more tips like this one!
its amazing!
really going to help us!
parabéns equipe, show de bola!
hugs!