<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Mico do Between</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:58:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Raquel Silva dos Santos</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-80671</link>
		<dc:creator>Raquel Silva dos Santos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 03:34:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-80671</guid>
		<description>Certa vez na aula de inglês, uma colega minha não estava prestando atenção no que a professora dizia (estava lendo uma revista), a professora percebeu e perguntou a ela sobre o significado da palavra &quot;Late&quot;.
Ela disse:
 Ah essa é fácil! Milk!
Todos riram inclusive a professora. Rsrsrs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Certa vez na aula de inglês, uma colega minha não estava prestando atenção no que a professora dizia (estava lendo uma revista), a professora percebeu e perguntou a ela sobre o significado da palavra &#8220;Late&#8221;.<br />
Ela disse:<br />
 Ah essa é fácil! Milk!<br />
Todos riram inclusive a professora. Rsrsrs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adriana</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-78814</link>
		<dc:creator>Adriana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 15:25:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-78814</guid>
		<description>Muito legal aprender com os erros. Dá para decorar melhor o sentido da palavra, associando a algum fato.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito legal aprender com os erros. Dá para decorar melhor o sentido da palavra, associando a algum fato.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DULCE HELENA</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-78770</link>
		<dc:creator>DULCE HELENA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 20:09:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-78770</guid>
		<description>assim também fica difícil!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>assim também fica difícil!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sari</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-71588</link>
		<dc:creator>sari</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 05:05:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-71588</guid>
		<description>3 retirees hard of hearing playing golf...
 the first one says- &quot;It&#039;s windy, isn&#039;t is ?&quot;
the second one says- &quot;no, it&#039;s Thurday .&quot;(thirst)
the third one says- &quot;So, am I, let&#039;s have some beer &quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>3 retirees hard of hearing playing golf&#8230;<br />
 the first one says- &#8220;It&#8217;s windy, isn&#8217;t is ?&#8221;<br />
the second one says- &#8220;no, it&#8217;s Thurday .&#8221;(thirst)<br />
the third one says- &#8220;So, am I, let&#8217;s have some beer &#8220;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sari</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-71587</link>
		<dc:creator>sari</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 04:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-71587</guid>
		<description>Nao concordo c/ o Marco ( # 6 ), pois estudo ingles aqui nos Estados Unidos e muitas vzs e c/ os erros e coisas engracadas que aprendemos mais. Have fun !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nao concordo c/ o Marco ( # 6 ), pois estudo ingles aqui nos Estados Unidos e muitas vzs e c/ os erros e coisas engracadas que aprendemos mais. Have fun !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Noardo</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-69487</link>
		<dc:creator>Michael Noardo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:03:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-69487</guid>
		<description>Eu mesmo já cometi algumas gafes, e acho positivo levar em conta estas gafes, eu li um livro que ensina como não aprender inglês onde aborda bastante este tipo de coisa e hoje meu inglês melhorou, uma vez que agora eu evito cometer aqueles erros relacionados e explicados no livro, por isso não concordo com o Marcos.
Afinal apontando os erros quem esta começando passa a perceber que o Inglês não é somente tradução de palavras e começa a tomar cuidado logo no inicio na construção de frases e passa a seguir modelos formando um aprendizado bem estruturado.
Me mande um email, eu estou criando uma lista de varias palavras e Frases em inglês onde foi usado a estrutura de língua portuguesa no inglês, tradução ao pé da letra e outros erros, ficou bem divertido esta lista com aproximadamente 3 paginas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu mesmo já cometi algumas gafes, e acho positivo levar em conta estas gafes, eu li um livro que ensina como não aprender inglês onde aborda bastante este tipo de coisa e hoje meu inglês melhorou, uma vez que agora eu evito cometer aqueles erros relacionados e explicados no livro, por isso não concordo com o Marcos.<br />
Afinal apontando os erros quem esta começando passa a perceber que o Inglês não é somente tradução de palavras e começa a tomar cuidado logo no inicio na construção de frases e passa a seguir modelos formando um aprendizado bem estruturado.<br />
Me mande um email, eu estou criando uma lista de varias palavras e Frases em inglês onde foi usado a estrutura de língua portuguesa no inglês, tradução ao pé da letra e outros erros, ficou bem divertido esta lista com aproximadamente 3 paginas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EVANI</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-67597</link>
		<dc:creator>EVANI</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 00:46:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-67597</guid>
		<description>O mico do &quot;YOU&quot;

Certa vez, estava eu lecionando inglês em uma turma de 2º ano e uma aluna me perguntou :

- Professora, o quê significa &quot;iou&quot; ? ( leu a aluna em um texto )
- Como? aonde você leu isso? ( respondi )
- Aqui professora! aqui... ( disse ela )
- Ah! olha só, &quot;iou&quot; eu não sei o que significa mas &quot;you&quot; significa &quot;você&quot; .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O mico do &#8220;YOU&#8221;</p>
<p>Certa vez, estava eu lecionando inglês em uma turma de 2º ano e uma aluna me perguntou :</p>
<p>- Professora, o quê significa &#8220;iou&#8221; ? ( leu a aluna em um texto )<br />
- Como? aonde você leu isso? ( respondi )<br />
- Aqui professora! aqui&#8230; ( disse ela )<br />
- Ah! olha só, &#8220;iou&#8221; eu não sei o que significa mas &#8220;you&#8221; significa &#8220;você&#8221; .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raphael Rocha</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-65966</link>
		<dc:creator>Raphael Rocha</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 16:47:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-65966</guid>
		<description>Hahaha!

Um colega meu do curso de inglês disse algo do tipo:
“She played the stone in his face”.
Ele queria dizer:
“Ela jogou a pedra na cara dele”! =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahaha!</p>
<p>Um colega meu do curso de inglês disse algo do tipo:<br />
“She played the stone in his face”.<br />
Ele queria dizer:<br />
“Ela jogou a pedra na cara dele”! =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fabiano</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-4/#comment-59307</link>
		<dc:creator>Fabiano</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 02:15:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-59307</guid>
		<description>rs.... aprendi bastante com esses micos e com os posts d galera</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>rs&#8230;. aprendi bastante com esses micos e com os posts d galera</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rogério sarmento</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-57614</link>
		<dc:creator>rogério sarmento</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 00:42:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-57614</guid>
		<description>That was funny!  toc... toc... between! between!.    very funny!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was funny!  toc&#8230; toc&#8230; between! between!.    very funny!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edilson Fuzari</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-57508</link>
		<dc:creator>Edilson Fuzari</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 03:12:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-57508</guid>
		<description>Aprendo muito com os micos postados neste site. É produtivo sim. A gente não precisa aprender tudo na vida, seguindo métodos rígidos. Mudando de assunto, sei que o tema aqui é inglês, mas quero fazer  só uma correção: a palavra &quot;gafe&quot; é subestantivo  feminino conforme consta no Dicionário Aurélio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aprendo muito com os micos postados neste site. É produtivo sim. A gente não precisa aprender tudo na vida, seguindo métodos rígidos. Mudando de assunto, sei que o tema aqui é inglês, mas quero fazer  só uma correção: a palavra &#8220;gafe&#8221; é subestantivo  feminino conforme consta no Dicionário Aurélio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Guilherme Bispo</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-57484</link>
		<dc:creator>Guilherme Bispo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 21:24:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-57484</guid>
		<description>Eu acho que citarem os erros é algo que deve sim ser feito, ainda mais onde não é citado nome de alguém... Se alguém usava o between desta maneira, provavelmente já leu isso, se identificou e já correu atrás de uma resposta de como fazer o correto. Quem sabe amanhã não é postado o correto?? Só não acho correto vocês criticarem desta maneira.

Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu acho que citarem os erros é algo que deve sim ser feito, ainda mais onde não é citado nome de alguém&#8230; Se alguém usava o between desta maneira, provavelmente já leu isso, se identificou e já correu atrás de uma resposta de como fazer o correto. Quem sabe amanhã não é postado o correto?? Só não acho correto vocês criticarem desta maneira.</p>
<p>Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Silvio Suzuki</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-51105</link>
		<dc:creator>Silvio Suzuki</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 09:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-51105</guid>
		<description>Morando há mais de 7 anos no exterior, já vi muitos micos (e cometi também).  Alguns legais: uma amiga falando que não gostava do programa Sopcast porque os canais brasileiros estava sempre &quot;office line&quot;... a mesma  me mandou um SMS  perguntando se eu entendia de computadores Epou... um colega, quando perguntado sobre qual andar ia descer do elevador disse &quot;ten-second&quot;... mas a melhor foi de um outro amigo que queria um canudinho (straw) perguntou: &quot;Can I have a sucker?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Morando há mais de 7 anos no exterior, já vi muitos micos (e cometi também).  Alguns legais: uma amiga falando que não gostava do programa Sopcast porque os canais brasileiros estava sempre &#8220;office line&#8221;&#8230; a mesma  me mandou um SMS  perguntando se eu entendia de computadores Epou&#8230; um colega, quando perguntado sobre qual andar ia descer do elevador disse &#8220;ten-second&#8221;&#8230; mas a melhor foi de um outro amigo que queria um canudinho (straw) perguntou: &#8220;Can I have a sucker?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elisabete Flor da Rosa</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-40425</link>
		<dc:creator>Elisabete Flor da Rosa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 11:39:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-40425</guid>
		<description>Há dois anos atrás, no Natal, o namorado americano de uma amiga veio para cá - São Paulo/Brasil.
Ele veio um mês antes do Natal e passava uma propaganda do Bradesco. Onde estourava muitos fogos, mostrava confraternização de pessoas brindando...... e no final falava e escrevia: BRADESCO COMPLETO!
No Ano Novo, passávamos todos juntos, inclusive o americano. Quando deu meia noite, começamos a nos cumprimentar:
&quot;Feliz Ano Novo! Feliz Ano Novo!&quot;
Os fogos estouravam por toda vizinhança.
Então o gringo disse:
&quot; BRADESCO COMPLETO, BRADESCO COMPLETO!&quot;
Foi só risada! Ainda estamos rindo muito......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Há dois anos atrás, no Natal, o namorado americano de uma amiga veio para cá &#8211; São Paulo/Brasil.<br />
Ele veio um mês antes do Natal e passava uma propaganda do Bradesco. Onde estourava muitos fogos, mostrava confraternização de pessoas brindando&#8230;&#8230; e no final falava e escrevia: BRADESCO COMPLETO!<br />
No Ano Novo, passávamos todos juntos, inclusive o americano. Quando deu meia noite, começamos a nos cumprimentar:<br />
&#8220;Feliz Ano Novo! Feliz Ano Novo!&#8221;<br />
Os fogos estouravam por toda vizinhança.<br />
Então o gringo disse:<br />
&#8221; BRADESCO COMPLETO, BRADESCO COMPLETO!&#8221;<br />
Foi só risada! Ainda estamos rindo muito&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: manuel</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-40417</link>
		<dc:creator>manuel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 08:00:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-40417</guid>
		<description>for entre in portuguese we can use between, among or amongst.

between is used when we are talking about something that is between two things.

eg. my house is between a bank and a shop.
between apple and mango which do you prefer?

among is used when we are talking about three or more things.
eg. I was among john, Mary and Antony.

among apple , apple, and banana which do you prefer.

instead of among we can use mongst.

entre with idea of get in, we have alot of options 
come in 
go in 
get in 

I hope I have helped.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>for entre in portuguese we can use between, among or amongst.</p>
<p>between is used when we are talking about something that is between two things.</p>
<p>eg. my house is between a bank and a shop.<br />
between apple and mango which do you prefer?</p>
<p>among is used when we are talking about three or more things.<br />
eg. I was among john, Mary and Antony.</p>
<p>among apple , apple, and banana which do you prefer.</p>
<p>instead of among we can use mongst.</p>
<p>entre with idea of get in, we have alot of options<br />
come in<br />
go in<br />
get in </p>
<p>I hope I have helped.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Igor Brito</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-40362</link>
		<dc:creator>Igor Brito</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:13:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-40362</guid>
		<description>Neste caso pode ser usado Come in ou Hop in, mas Hop in é mais usado para carros, mas também pode ser usado para permitir a entrada de alguém num quarto ou sala.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neste caso pode ser usado Come in ou Hop in, mas Hop in é mais usado para carros, mas também pode ser usado para permitir a entrada de alguém num quarto ou sala.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Victor</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-36275</link>
		<dc:creator>Victor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 08:26:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-36275</guid>
		<description>Acho que essa historia ai é uma piada, ja eh o segundo que conta O.o</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acho que essa historia ai é uma piada, ja eh o segundo que conta O.o</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edmilson</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-22342</link>
		<dc:creator>Edmilson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 00:41:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22342</guid>
		<description>Uma  professora da 4ª série do E.F. me falou que ela tem dois amigos, que são cowboys e foram aos EUA, e nenhum sabia falar Inglês. Um dia ele foram ao restaurante e um deles falou:
- Eu sei que ovo em inglês é egg. Vamos pedir, então ovo.
Ele chamou o garçom e disse:
- Tem egg?
Mais tarde o garçom voltou com 10 ovos. e eles comeram tudo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma  professora da 4ª série do E.F. me falou que ela tem dois amigos, que são cowboys e foram aos EUA, e nenhum sabia falar Inglês. Um dia ele foram ao restaurante e um deles falou:<br />
- Eu sei que ovo em inglês é egg. Vamos pedir, então ovo.<br />
Ele chamou o garçom e disse:<br />
- Tem egg?<br />
Mais tarde o garçom voltou com 10 ovos. e eles comeram tudo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Walter</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-3/#comment-22327</link>
		<dc:creator>Walter</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 22:55:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22327</guid>
		<description>Para mim, que estou em nível intermediário de aprendizado, esses micos contribuem significavamente para meu aperfeiçoamento do aprendizado. Algumas coisas não fazem sentido, se analisadas no ponto de vista da língua portuguesa, mas imaginem quanta coisa estranha nossa língua possui. Certamente quem não fala português, fica muito mais confuso que nós, que estamos aprendendo ingles. Quer coisa mais complicada que a língua portuguesa? Parabéns à todos, pelos exemplos, explicações e contribuições.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Para mim, que estou em nível intermediário de aprendizado, esses micos contribuem significavamente para meu aperfeiçoamento do aprendizado. Algumas coisas não fazem sentido, se analisadas no ponto de vista da língua portuguesa, mas imaginem quanta coisa estranha nossa língua possui. Certamente quem não fala português, fica muito mais confuso que nós, que estamos aprendendo ingles. Quer coisa mais complicada que a língua portuguesa? Parabéns à todos, pelos exemplos, explicações e contribuições.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patricia</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-22284</link>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 17:40:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22284</guid>
		<description>Agora vou contar um mico meu, para os que pensam que não é legal contar mico. Quando eu comecei a estudar inglês, eu falava &quot;I have 34 years old&quot;..huahuahuahua. Para os que têm dúvida, o correto quando nos referimos a idade é usar o verbo to be, então eu teria que dizer: &quot;I&#039;m 34 years old&quot;. Com certeza todos nós cometemos erros, isto não importa, é assim que aprendemos. Tempos depois, lendo o Livro &quot;Como não aprender inglês&quot;, aliás, um excelente livro, compreendi que o que eu dizia soava tipo como &quot;Eu tenho 34 orelhas&quot;, porque o som de &quot;ears&quot; orelhas é similar ao som de years. hahahahaha... Temos que rir dos outros, mas principalmente de nós mesmos....todos cometemos erros..reflitam sobre isto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agora vou contar um mico meu, para os que pensam que não é legal contar mico. Quando eu comecei a estudar inglês, eu falava &#8220;I have 34 years old&#8221;..huahuahuahua. Para os que têm dúvida, o correto quando nos referimos a idade é usar o verbo to be, então eu teria que dizer: &#8220;I&#8217;m 34 years old&#8221;. Com certeza todos nós cometemos erros, isto não importa, é assim que aprendemos. Tempos depois, lendo o Livro &#8220;Como não aprender inglês&#8221;, aliás, um excelente livro, compreendi que o que eu dizia soava tipo como &#8220;Eu tenho 34 orelhas&#8221;, porque o som de &#8220;ears&#8221; orelhas é similar ao som de years. hahahahaha&#8230; Temos que rir dos outros, mas principalmente de nós mesmos&#8230;.todos cometemos erros..reflitam sobre isto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patricia</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-22283</link>
		<dc:creator>Patricia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 17:32:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22283</guid>
		<description>Este é um mico inverso. Eu escrevi uma redação em inglês sobre o lugar onde eu moro, mais ou menos assim: &quot;I living in an pacific place&quot;. A professora (nativa da língua inglesa), enviou-me um feedback onde em ingês ela dizia...Se vc vive perto do ocenao pacífico vc precisa dizer que vive perto da costa&quot;....hahahaha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Este é um mico inverso. Eu escrevi uma redação em inglês sobre o lugar onde eu moro, mais ou menos assim: &#8220;I living in an pacific place&#8221;. A professora (nativa da língua inglesa), enviou-me um feedback onde em ingês ela dizia&#8230;Se vc vive perto do ocenao pacífico vc precisa dizer que vive perto da costa&#8221;&#8230;.hahahaha</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Diane Blue Life</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-22244</link>
		<dc:creator>Diane Blue Life</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 13:00:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22244</guid>
		<description>Olá! 

Eu gostaria simplesmente de dizer que não concordo com o comentário de Marcos quando, diz ser errado publicar micos. Eu realmente não acho, inclusive são eles quem nos melhor ensinam. Pode-se perceber claramente nas aulas de inglês (não sei se todas as escolas adotam o mesmo método) o uso de piadas (em inglês) para distrair os alunos, pois fazem com que eles aprendam mais uma vez que o efeito das piadas e &quot;micos&quot; por assim dizendo é relaxar. Fazendo com que ninguém se sinta pressionado.

Vocês todos estão de parabéns.!

Inclusive as explicações foram muito boas.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá! </p>
<p>Eu gostaria simplesmente de dizer que não concordo com o comentário de Marcos quando, diz ser errado publicar micos. Eu realmente não acho, inclusive são eles quem nos melhor ensinam. Pode-se perceber claramente nas aulas de inglês (não sei se todas as escolas adotam o mesmo método) o uso de piadas (em inglês) para distrair os alunos, pois fazem com que eles aprendam mais uma vez que o efeito das piadas e &#8220;micos&#8221; por assim dizendo é relaxar. Fazendo com que ninguém se sinta pressionado.</p>
<p>Vocês todos estão de parabéns.!</p>
<p>Inclusive as explicações foram muito boas&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sonia Castro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-22239</link>
		<dc:creator>Sonia Castro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 12:33:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-22239</guid>
		<description>Eu gosto muito das dicas que nos são passadas neste site. Concordo apenas quando falam que esses gafes cometidos por pessoas não conhecedoras deste idoma, deveriam sim, vir acompanhados de uma explicação clara e objetiva. Criticar apenas não tem nada de construtivo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu gosto muito das dicas que nos são passadas neste site. Concordo apenas quando falam que esses gafes cometidos por pessoas não conhecedoras deste idoma, deveriam sim, vir acompanhados de uma explicação clara e objetiva. Criticar apenas não tem nada de construtivo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudio do Nascimento</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-17863</link>
		<dc:creator>Claudio do Nascimento</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 05:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-17863</guid>
		<description>paea quem alguem tem duvida sobre Between e o seguinte:

Between - I tried those shoes on &quot;between&quot; two doors.
               Eu experimentei aqueles tenis &quot;entre&quot; duas portas.

Agora ao entrar em algum lugar o certo eh...

Come in  = Entre

Espero ter ajudado....Vlw</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>paea quem alguem tem duvida sobre Between e o seguinte:</p>
<p>Between &#8211; I tried those shoes on &#8220;between&#8221; two doors.<br />
               Eu experimentei aqueles tenis &#8220;entre&#8221; duas portas.</p>
<p>Agora ao entrar em algum lugar o certo eh&#8230;</p>
<p>Come in  = Entre</p>
<p>Espero ter ajudado&#8230;.Vlw</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clarice</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-17680</link>
		<dc:creator>clarice</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 23:54:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-17680</guid>
		<description>minha professora de inglês disse que já viu coisas como:

tea with me. daquela expressão &#039;chá comigo&#039; hahahaha
e a outra era: book my face. da expressão &#039;livro minha cara&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>minha professora de inglês disse que já viu coisas como:</p>
<p>tea with me. daquela expressão &#8216;chá comigo&#8217; hahahaha<br />
e a outra era: book my face. da expressão &#8216;livro minha cara&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lucy</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-17155</link>
		<dc:creator>Lucy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 21:49:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-17155</guid>
		<description>Quando estava no curso, minha professora contou que a amiga dela foi aos EUA. Saiu para fazer uma refeição. Ao chegar ao local, perguntou para o garçom: -Tem eggs?
O garçom trouxe 10 ovos e ela ficou muito sem graça.
Não me lembro se ela comeu todos os ovos....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quando estava no curso, minha professora contou que a amiga dela foi aos EUA. Saiu para fazer uma refeição. Ao chegar ao local, perguntou para o garçom: -Tem eggs?<br />
O garçom trouxe 10 ovos e ela ficou muito sem graça.<br />
Não me lembro se ela comeu todos os ovos&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leandro Rezende</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-13424</link>
		<dc:creator>Leandro Rezende</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 15:31:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-13424</guid>
		<description>Meu chefe sempre fala:

Between and drink a chair.

&quot;Entre e tome uma cadeira.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meu chefe sempre fala:</p>
<p>Between and drink a chair.</p>
<p>&#8220;Entre e tome uma cadeira.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eavandro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-12050</link>
		<dc:creator>Eavandro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 17:23:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-12050</guid>
		<description>Nossa! Essa foi muito engraçada!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa! Essa foi muito engraçada!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Angela Marcela Muniz</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-2/#comment-12049</link>
		<dc:creator>Angela Marcela Muniz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 17:21:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-12049</guid>
		<description>Uma vez numa aula da inglês em que eu estava estagiando para alunos de 6º ano, perguntei se algum deles saberia me dizer o que signific em português a palavra SKY. Olha o que me responderam:

_Sky professora, é uma antena parabólica!! 

Passei umas duas horas rindo sem parar. Que pérola!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma vez numa aula da inglês em que eu estava estagiando para alunos de 6º ano, perguntei se algum deles saberia me dizer o que signific em português a palavra SKY. Olha o que me responderam:</p>
<p>_Sky professora, é uma antena parabólica!! </p>
<p>Passei umas duas horas rindo sem parar. Que pérola!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Silvia</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-11066</link>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 23:52:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-11066</guid>
		<description>Oi gostaria de saber se vocês conhecem alguma música que tenha exemplos do present perfect.

Bjos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi gostaria de saber se vocês conhecem alguma música que tenha exemplos do present perfect.</p>
<p>Bjos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Flávio de Miranda</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10686</link>
		<dc:creator>Flávio de Miranda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 08:31:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10686</guid>
		<description>Uma amiga juuuura que foi verdade! Sei não. Pelo sim, pelo não aí vai o post.
Um casal pernambucano foi em sua primeria viagem à Disney. Depois de alguns dias, ficaram meio sem roupas e a mulher pediu ao marido para ligar à recepção e perguntar se tinham serviço de lavanderia no hotel. Sem o menor problema (e sem falar um pingo de inglês) o marido liga para a recepção e cal-ma-men-te (pq as pessoas acham q se falamos devagar nosso idioma, o gringo vai entender melhor...) pergunta: -&quot;O-lá! Vo-cês o-fe-re-cem ser-vi-ço de la-van-de-ri-a?
Ao que o recepcionista logo respondeu:
- Sorry, sir, I don&#039;t under stand.
Nisso o marido desliga o telefone, vira-se para a mulher e solta a pérola:
-&quot;Querida, lava, mas não estende!
Uiiiiiii! É mentira! Não posso crer que isso tenha realmente passado! hahahaahaha. Abraços a todos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma amiga juuuura que foi verdade! Sei não. Pelo sim, pelo não aí vai o post.<br />
Um casal pernambucano foi em sua primeria viagem à Disney. Depois de alguns dias, ficaram meio sem roupas e a mulher pediu ao marido para ligar à recepção e perguntar se tinham serviço de lavanderia no hotel. Sem o menor problema (e sem falar um pingo de inglês) o marido liga para a recepção e cal-ma-men-te (pq as pessoas acham q se falamos devagar nosso idioma, o gringo vai entender melhor&#8230;) pergunta: -&#8221;O-lá! Vo-cês o-fe-re-cem ser-vi-ço de la-van-de-ri-a?<br />
Ao que o recepcionista logo respondeu:<br />
- Sorry, sir, I don&#8217;t under stand.<br />
Nisso o marido desliga o telefone, vira-se para a mulher e solta a pérola:<br />
-&#8221;Querida, lava, mas não estende!<br />
Uiiiiiii! É mentira! Não posso crer que isso tenha realmente passado! hahahaahaha. Abraços a todos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10594</link>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 15:09:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10594</guid>
		<description>10,000 leitores. parabens galera!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>10,000 leitores. parabens galera!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paulo Lima</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10592</link>
		<dc:creator>Paulo Lima</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 14:52:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10592</guid>
		<description>Aqui em minha cidade, numa avenida em que passam muitos turístas em direção ao litoral, alguém anunciou a venda de um terreno da seguinte forma: &quot;Seeing this land&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aqui em minha cidade, numa avenida em que passam muitos turístas em direção ao litoral, alguém anunciou a venda de um terreno da seguinte forma: &#8220;Seeing this land&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcos</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10589</link>
		<dc:creator>Marcos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 13:55:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10589</guid>
		<description>Esse negócio de ficar postando mico não é nada produtivo para quem está aprendendo a lingua inglesa, devido ao fato de deixar as pessoas confusas acaba ajudando a cometerem diversos erros.

Afirmo que posts como esses não deveriam nem ser publicados, coloquem artigos que possam trazer benefícios a todos aqueles que estão em processo de aprendizado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esse negócio de ficar postando mico não é nada produtivo para quem está aprendendo a lingua inglesa, devido ao fato de deixar as pessoas confusas acaba ajudando a cometerem diversos erros.</p>
<p>Afirmo que posts como esses não deveriam nem ser publicados, coloquem artigos que possam trazer benefícios a todos aqueles que estão em processo de aprendizado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luiza</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10584</link>
		<dc:creator>Luiza</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 12:49:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10584</guid>
		<description>Mary Between quer dizer entre duas coisas ex: He shared the money equally between Jake and Mary or what´s the diference between enjoy and fun ,Quando vc quiser pedir para as pessoas entrarem o correto é dizer *come in* do verbo entrar . No caso o menino usou a palavra ao pé da letra !!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mary Between quer dizer entre duas coisas ex: He shared the money equally between Jake and Mary or what´s the diference between enjoy and fun ,Quando vc quiser pedir para as pessoas entrarem o correto é dizer *come in* do verbo entrar . No caso o menino usou a palavra ao pé da letra !!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10579</link>
		<dc:creator>Mary</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 12:03:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10579</guid>
		<description>I didn&#039;t get it. Could someone please esplain?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I didn&#8217;t get it. Could someone please esplain?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexandre Formagio</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10578</link>
		<dc:creator>Alexandre Formagio</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 12:00:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10578</guid>
		<description>Muitooooo bom :D

Mas seria interessante falar como seria o certo, ou seja, aprendemos LITERALMENTE com o erro :)

Grande abraço</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muitooooo bom :D</p>
<p>Mas seria interessante falar como seria o certo, ou seja, aprendemos LITERALMENTE com o erro :)</p>
<p>Grande abraço</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cleber</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10574</link>
		<dc:creator>Cleber</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 10:29:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10574</guid>
		<description>Esssa foi tosca heim!!!
rsrsrsrs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esssa foi tosca heim!!!<br />
rsrsrsrs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nani</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/comment-page-1/#comment-10547</link>
		<dc:creator>Nani</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 02:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/28/mico-do-between/#comment-10547</guid>
		<description>OMG! I can&#039;t believe it!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OMG! I can&#8217;t believe it!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

