Antes da gravação de Abbey Road os Beatles haviam começado os trabalhos de composição e gravação para um disco (que deveria ser acompanhado de um filme) chamado Get Back, que significaria uma volta a suas raízes. A idéia inicial era fazer um álbum despojado, simples e expontâneo. Com o fim da banda a gravadora aproveitou o material existente, mixou os trechos já gravados e lançou Let It Be.
Let it be
Deixe estar
(Lennon/McCartney)
When I find myself in times of trouble
(Quando me encontro em períodos de dificuldades)
Mother Mary comes to me
(Mãe Maria vem até mim)
Speaking words of wisdom, let it be.
(Falando palavras de sabedoria, “deixe estar”. )
And in my hour of darkness
(E nas minhas horas de escuridão)
She is standing right in front of me
(Ela está parada bem na minha frente)
Speaking words of wisdom, let it be.
(Falando palavras de sabedoria, “deixe estar”.)
Let it be, let it be. (2x)
(Deixe estar, deixe estar.)
Whisper words of wisdom, let it be.
(Murmura palavras de sabedoria, “deixe estar”.)
And when the broken hearted people
(E quando as pessoas com coração partido)
Living in the world agree,
(Vivendo no mundo concordarem)
There will be an answer, let it be.
(Haverá uma resposta, deixe estar.)
For though they may be parted there is
(Porque embora possam estar separados há)
Still a chance that they will see
(Ainda existe uma oportunidade que eles perceberão)
There will be an answer, let it be.
(Haverá uma resposta, deixe estar.)
Let it be, let it be. (2x)
(Deixe estar, deixe estar)
There will be an answer, let it be.
(Haverá uma resposta, deixe estar.)
Let it be, let it be. (2x)
(Deixe estar, deixe estar)
Whisper words of wisdom, let it be.
(Murmura palavras de sabedoria, “deixe estar”.)
And when the night is cloudy,
(E quando a noite está nublada,)
There is still a light that shines on me,
(Existe ainda uma luz que brilha sobre mim.)
Shine on until tomorrow, let it be.
(Brilhe até amanhã, deixe estar.)
I wake up to the sound of music
(Eu desperto para o som da música)
Mother Mary comes to me
(Mãe Maria vem até mim)
Speaking words of wisdom, let it be.
(Falando palavras de sabedoria, “deixe estar”.)
Let it be, let it be. (2x)
(Deixe estar, deixe estar.)
There will be an answer, let it be.
(Haverá uma resposta, deixe estar.)
Let it be, let it be. (2x)
(Deixe estar, deixe estar.)
Whisper words of wisdom, let it be
(Murmura palavras de sabedoria, “deixe estar”)
That’s all. Gostaram?
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
May 1st, 2008 at 10:02 pm
A letra não está 100% correta, faltam alguns versos como “There’ll be no sorrow, let it be”…
May 5th, 2008 at 9:37 pm
Great! keep doing that.
May 15th, 2008 at 6:55 pm
This page is so good the the english learners, i wanna give congratulations for the criator of thi page, i have a good english because of you
kiss for everybody
May 15th, 2008 at 6:56 pm
Hi Angelica,
tks a lot for your comment. Welcome to English Experts!
Best,
June 24th, 2008 at 12:20 am
just loved it!!!! great page, will become my favourite one.
patricia