Olá, galera! Hoje, gostaria de esclarecer de forma básica e rápida o uso da palavra “INTO”. Em particular, brasileiros ao aprenderem Inglês se esquecem de utilizar essa palavra que pode especificar um acontecimento. O melhor de tudo, é bem simples.
Antes de mais nada, sempre existem exceções a cada regra e as regras devem servir como guias e não leis. Lembre-se bem disso. Bom, vamos à explicação.
A palavra into é utilizada para expressar movimento ou direção. E a palavra in expressa um lugar fixo.
Por exemplo:
I ran in the room. Traduzindo, eu corri dentro da sala. Isso quer dizer que eu estava dentro de uma sala, e comecei a correr dentro dela.
Agora vamos dar uma olhada na mesma frase, mas com a palavra into.
I ran into the room. Traduzindo, eu corri PARA dentro da sala. Ou seja, eu estava fora da sala, e entrei correndo.
A palavra into também pode ser usada em expressões que significam “ir de encontro a”, ou na linguagem popular “esbarrar”, “trombar com” ou “deparar se com”. Veja esses exemplos, todos querem dizer “eu me deparei com ele ontem”:
I ran into him yesterday.
I bumped into him yesterday.
I stumbled into him yesterday.
All the best, everyone!


Comentários (21)
Legal, mas surgiu uma outra dúvida. Já vi em diversos lugares coisas do tipo “Translate into English”, ou qualquer outro idioma.
Então qual é a diferença desta expressão com “Translate to English”, por exemplo?
Olá pessoal,
Entrem em: http://www.onelook.com
Depois escolham o dicionário Merriam Websters.Ele tem a pronúncia de praticamente tudo em Inglês.
Bye! See ya!
Hi Cesar,
“Translate into English” e “translate to English” são duas formas de dizer a mesma coisa! Reparou como “into” aqui quer dizer “de uma língua para o Inglês”?
:)
See you all,
Fabi
No exemplo que você citou “I ran into the room”, a palavra “into” tamém poderia ser substituída por “to”, ou seja, a frase teria o mesmo significado se fosse “I ran to the room.” e “I ran into the room” ?
Thank you very much for the tip! It was excelente for my studies!
BRUNO
[...] everyone! Bom, depois que escrevi o artigo sobre o uso mais comum da palavra into assim como sua palavra irmã in, me senti no dever de apresentar “o outro [...]
Very good! tks
mtu bom!!! mais uma dúvida minha esclarecida através desse blog!!!
thank you very much!!!
kisses
Amei a dica e agora sou um dos leitores do blog número um!!!!!!!!!!!!
Fabiana, agradeço muitíssimo esta dica, é a primeira vez que alguem explica o uso do IN e do INTO com tanta clareza como voce o fez. Espero mais dicas.
Gostei mas gostaria de ouvir a pronúncia das frases.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts