Caros leitores! Hoje, no sexto boletim do Fórum de Inglês do English Experts, gostaria de agradecer a participação de todos. Acreditem ou não, se as coisas continuarem assim o Fórum vai superar os acessos do próprio blog em pouco tempo. A cada dia, mais pessoas entram em nossa comunidade para colaborar, não importa se é com uma pergunta ou com respostas. Continuem nos ajudando na divulgação.
Se você não teve tempo de acompanhar o Fórum nas últimas 3 semanas confira abaixo uma coleção de links para as discussões que aconteceram, espero que seja útil.
Seção: Como eu digo isso em inglês?
- Como digo VOCÊ NÃO IMAGINA O QUANTO em inglês?
- Como digo ELE FOI PARA A INTERNET em inglês?
- Como digo IR COM MUITA SEDE AO POTE em inglês?
- Como digo AJOELHOU TEM QUE REZAR em inglês?
- Como digo ODEIO CHANTAGEM em inglês?
- Como digo TÔ FERRADO em inglês?
- Como digo FICAR SEM em inglês?
- Como digo FUI ASSALTADO em inglês?
- Como digo POR ENQUANTO em inglês?
- Como digo ESTOU CURIOSO em inglês?
- Como digo AS CORES DA PELE em inglês?
- Como digo APRONTAR (COISA ERRADA) em inglês?
- Como digo CARTEIRA DE TRABALHO em inglês?
- Como digo SOLICITADO EM em inglês?
- Como digo LOÇÃO PÓS BARBA em inglês?
- Como digo FALTAM APENAS DEZ MINUTOS em inglês?
- Como digo SEM QUERER em inglês?
- Como digo “QUE NOTA TIREI NA PROVA?” em inglês?
- Como digo CAIR NO CHÃO em inglês?
- Como digo TOME NOTA! em inglês?
- Como digo FUNCIONÁRIO PÚBLICO em inglês?
- Como digo CRIAR CORAGEM em inglês?
- Como digo RECORRER/CONTAR COM/PEDIR APOIO em inglês?
- Como digo ESTOU CARENTE em inglês?
- Como digo DEDO-DURO em inglês?
Seção: Como aprender inglês
- A importância da interação com o outro no aprendizado.
- Como estudar com alegria e por etapas.
- Crie seu plano de estudo.
- Usar termos mais comuns.
- Formas divertidas de aprender.
Seção: Gramática da Língua Inglesa
- Os “muitos” em inglês
- Questão de vestibular: Mustn´t
- Usando a preposição AT
- Drive ou Drives?
- Dúvida com LESS, FEWER e PEOPLE.
- Award vs. Prize
- Perguntas básicas de inglês
Gostou? Clique aqui e faça seu cadastro gratuitamente!
That’s all, take care!


Comentários (7)
Gente, Alguém conhece o curso de ingles UNS idiomas???
Boa tarde a todos!
Desculpe , mas esse assunto abordado (como digo tal coisa?) me trouxe uma dúvida.
Acredito que existe a questão da cultura de cada país, ou seja, certas frases como por exemplo: ajoelhou tem que rezar ou coisa parecida, seria entendida por um nativo?
abraço à todos.
Olá Marcelo,tudo bem?
Se a expressão for comummente usada por nativos,eles entenderão obviamente.Só não entendem quando extrangeiros criam algo que não existem baseado apenas no portugûes.No caso da expressão “ajoelhou tem que rezar” tem algumas consideraçõaes a serem feitas,mas falaremos nisso posteriormente.Sempre que ensinamos algo,na maioria das vezes indicamos as referências(longman,cambridge,webster´s).
Olá pessoal gostaria de contribuir também com dicas de inglês essa tirei da página da UOL, achei muit interessante.
Anniversary não é birthday
Wedding e marriage, city e town
Anniversary and birthday
O substantivo anniversary não pode ser empregado como “aniversário de nascimento”. É usado para referir-se a “aniversário de casamento”; “aniversário de fundação de uma empresa ou instituição”; ou “aniversário de uma cidade”. Veja os exemplos:
• The Dawsons are giving a big party to celebrate their wedding anniversary.
Os Dawson estão dando uma grande festa para comemorar o aniversário de casamento deles.
• Our company is celebrating its fiftieth anniversary next week.
Nossa empresa vai comemorar o 50º aniversário de fundação na próxima semana.
Então, como dizer aniversário de nascimento? Birthday.
• Did you get many presents for your birthday?
Você ganhou muitos presentes de aniversário?
Marriage and wedding
Em português, casamento pode designar tanto a instituição, quanto a cerimônia, certo? Em inglês, há duas palavras para isso.
Com o sentido de “instituição do casamento”, diz-se marriage.
• Peter and Maggie’s marriage lasted only two years, since Peter was too jealous and Maggie decided to break up.
O casamento de Peter e Maggie durou apenas dois anos, já que Peter era ciumento demais e Maggie resolveu separar-se.
Com o sentido de “cerimônia de casamento”, diz-se wedding.
• Over one hundred people attended Tom and Liz’s wedding.
Mais de cem pessoas foram ao casamento de Tom e Liz.
• City and town
O substantivo city é usado para cidades grandes e importantes:
• “I sometimes wish I could move away from this crazy city to a calmer town in the countryside”, Mike told his friends.
“Às vezes eu tenho vontade de me mudar desta cidade louca para uma cidadezinha mais calma no interior”, Mike disse aos amigos.
O substantivo town é normalmente usado para cidades pequenas, maiores que uma village (aldeia, povoado), mas menores que uma city:
• Greg had a hard time getting used to living in New York since he grew up in a small town.
Foi difícil para Greg acostumar-se a morar em Nova York, já que ele cresceu numa cidade pequena.
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros How do you say… in English? e Falsos Cognatos – Looks can be deceiving! (Disal Editora)
Espero que gostem e possam aproveitar bem como eu.
Um abraço.
Olá pessoal gostaria de contribuir também com dicas de inglês essa tirei da página da UOL, achei muit interessante.
Anniversary não é birthday
Wedding e marriage, city e town
Anniversary and birthday
O substantivo anniversary não pode ser empregado como “aniversário de nascimento”. É usado para referir-se a “aniversário de casamento”; “aniversário de fundação de uma empresa ou instituição”; ou “aniversário de uma cidade”. Veja os exemplos:
• The Dawsons are giving a big party to celebrate their wedding anniversary.
Os Dawson estão dando uma grande festa para comemorar o aniversário de casamento deles.
• Our company is celebrating its fiftieth anniversary next week.
Nossa empresa vai comemorar o 50º aniversário de fundação na próxima semana.
Então, como dizer aniversário de nascimento? Birthday.
• Did you get many presents for your birthday?
Você ganhou muitos presentes de aniversário?
Marriage and wedding
Em português, casamento pode designar tanto a instituição, quanto a cerimônia, certo? Em inglês, há duas palavras para isso.
Com o sentido de “instituição do casamento”, diz-se marriage.
• Peter and Maggie’s marriage lasted only two years, since Peter was too jealous and Maggie decided to break up.
O casamento de Peter e Maggie durou apenas dois anos, já que Peter era ciumento demais e Maggie resolveu separar-se.
Com o sentido de “cerimônia de casamento”, diz-se wedding.
• Over one hundred people attended Tom and Liz’s wedding.
Mais de cem pessoas foram ao casamento de Tom e Liz.
*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros How do you say… in English? e Falsos Co
Espero que gostem e possam aproveitar bem como eu.
Um abraço.
Olá Vania,
Obrigado pela participação e contribuição!
Valeu muito!
Best regards!
Very nice!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 35.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts