free web tracker

Estrangeirismos em inglês

Língua InglesaHey, everybody! Hoje falaremos sobre as palavras estrangeiras usadas comumente em língua inglesa. Check it out!

1. angst (do alemão) – angústia, ansiedade. I feel such angst when the boss comes to review the employees because he´s so critical.

2. blasé (do francês) – desinteressado, indiferente. Liz isn´t impressed by much anymore. She´s so blasé.

3. camaraderie (do francês) – camaradagem. The camaraderie of our staff is what makes this company work so efficiently.

4. forte (do italiano) – ponto forte. Cooking has never been my forte.

5. gung-ho (do chinês) – animado, entusiasmado. The kids are all gung-ho about the camping trip this weekend.

6. kindergarten (do alemão) – jardim da infância. They have known each other since they were in kindergarten.

7. klutz (do iídiche) – desajeitado, desengonçado. You´re such a klutz! You spilled coffee all over my shirt!

8. prima donna (do italiano) – pessoa temperamental. We invited James to be part of our bookclub because he´s so knowledgeable, but he´s such a prima donna he didn´t get along with anyone.

9. verbatim (do latim) – literalmente. I repeated what the teacher had said verbatim.

10. kowtow (to someone) (do chinês) – agir de maneira submisssa e subserviente. Our new boss expects everyone to kowtow to him.

Take care! See you next time!

6.jpg Autor: Adir Ferreira (www.adirferreira.com) é professor e tradutor de inglês e espanhol há 17 anos. É responsável pelo blog de língua espanhola da empresa americana Transparent. Trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia. Outros textos do autor.


Comentários (9)

1 24/07/08

Caio disse:

Professor Adir,

outro artigo super bem bolado!

Onde posso encontrar mais estrangeirismos assim?

Obrigado e um abraço!

2 24/07/08

Leandro disse:

Tem também:

putz (do iídiche) - uma pessoa estúpida, boba.

O único que eu lembro

Muito bom o artigo, parabéns =D

3 24/07/08

donay mendonça disse:

Hello Leandro,

It makes sense!I guess I´ve also seen it before!

Thank you for taking the time to post a comment!

Best regards!

4 25/07/08

Adir Ferreira disse:

Yeah, Leandro!

No meu site, na parte de Materiais, vocês encontrarão mais estrangeirismos na lingua inglesa (com uma parte do iídiche também!). Link (http://adirferreira.com/?i2=[servicos]&id=35).

Um abraço!

5 06/03/09

Emanuele Prado Silva disse:

Hi Adir,
parabéns pelo artigo.
o recomendei para meus colegas de classe.
nos ajudou muito em trabalhos de inglês!

Obrigada,
siga postando mais artigos.

Emanuele

6 11/03/09

bruno ramos disse:

Súper legal!
Tem também resumé e fiancée, do francês.
Ouvi dizer que o inglês recentemente emprestou “saudade”, do português. Será verdade?

7 03/04/09

Wesley Eduardo Viana da Silva disse:

Professor, eu gostaria de saber mas sobre estrangeirismo no léxico Inglês.
Gostei muito de encontrar esse seu site, visto que, minha monografia será sobre ” Estrangeirismo no léxico da língua Inglesa”.

Sem mais…

Wesley Viana

8 15/04/09

catarina disse:

muito bom o site e a imagem, escolhida por mim para o trabalho. Gostaria que no site houvesse mais imagens e mais informações sobre o ingles e o estrangeirismo!

valeu!

9 21/05/09

Jefferson disse:

Hello, everyone!

Eu assisto muito Prison Break, e eles sempre usam o ‘nada’ uma vez eu ouvi: “I have anything, nada…” acho que deve ser do México - pra eles - por morarem perto de lá.

Deixe um comentário

Para assuntos não relacionados ao artigo acima, utilize o Fórum.

  • Nome
  • Email
  • Site
    Opcional
  • Comentário
    Tradutor