Hi! Para alegria de muitos e tristeza dos produtores profissionais, criei outro vídeo! Dessa vez o assunto é PHRASAL VERBS! O vídeo aborda 5 Phrasal Verbs que talvez você até já conheça, mas que são muito importantes no dia-a-dia. Aprendê-los pode fazer toda a diferença.
Enjoy!
Take care,
Fabiana Lara - www.inglesja.com
ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.
July 24th, 2008 at 12:08 am
Como os demais colaboradores do English Experts ( Steve Ford, Christopher e outros ), a cada vídeo ou texto produzido, a Fabiana Lara aumenta a sua experiência nas ferramentas utilizadas e melhora a qualidade do seu trabalho e do conteúdo.
Valeu Fabiana.
Aguardo suas próximas colaborações.
July 24th, 2008 at 12:29 am
Otima dica.
E achei sua voz parecida com a de Sarah Silverman.
hahaha
Thanks.
July 24th, 2008 at 6:01 am
There are many sorts of english learners. Unfortunately my connection is not a broadband one, and so I couldn’t watch to the video.
I am developing a system to add many words to my vocabulary which consists on copying an english text, and set the words I don’t know as a bold character. Following, I search for it’s meaning,copy and paste it inside a rectangle just in front of the unknown word, setting them with a different colour as well. So, the word you don’t know, is placed within the context of the phrase, which becomes easier to understand it’s meaning.
thanks for reading this.
July 24th, 2008 at 8:11 am
Obrigada Fabiana.
Deus te guie sempre…
Márcia
July 24th, 2008 at 9:23 am
Hi Fabiana,
Brilliant job!It leaves nothing to be desired!
Regards.
July 24th, 2008 at 9:28 am
Oi fabiana, adorei… otimo trabalho… vivo na Espanha e valeu muito essa sua dica… ate a proxima…
July 24th, 2008 at 10:13 am
Hi José,
Keep working at it! I am sorry for posting a video which you probably can’t watch, but my vision is that if you don’t have access to video now, you probably will do in a very short while with the way technology is moving fast - once the video is online I intend to keep it there for a long time so you’ll be able to catch up. And if you’ve developed a technique to learn new vocabulary and such, well done! It proves your will to learn and your capacity to adapt, carry on and soon you’ll understand much more than you ever thought possible.
Take care,
July 24th, 2008 at 10:15 am
Parabéns, Fabiana! ótimo vídeo! Muito boa iniciativa! foi engraçado ouvir o sotaque “se safarrrrr”, “sairrrrr impune”… rsrsr Parabéns!!
July 24th, 2008 at 10:29 am
Hahahaha, hi Reili!
Thanks a bunch…. uma vez paulista, sempre paulista! :P
July 24th, 2008 at 10:42 am
Muito bom, gostei muito do vídeo, parabéns Fabiana. Estou acompanhando seguindo suas dicas. Muito Sucesso !! See you .
July 24th, 2008 at 12:07 pm
Olá,
O Tradutor que ficava no canto esquerdo da tela, foi retirado??
tks!
July 24th, 2008 at 2:53 pm
Olá Fabiana!
Bom, esse é um ótimo exemplo que existem milhões de formas de se aprender inglês, de forma criativa e divertida. Os tão temidos Phrasal Verbs, aqui ficaram parecendo brincadeira de criança. Muito legal de se ver e fácil de memorizar, através das imagens que representam os mesmos. Essa conciliação de voz, imagem e palavras ao mesmo tempo, ajudam no aceleramento do aprendizado. Não falo com propriedade de professor, pois estudo inglês ha quase 01 ano apenas, sozinho, mais procuro sempre usar da criatividade para aprender, e fico muito adimirado com quem faz o mesmo. Existem duas formas de se aprender inglês: A mais complicada e a mais fácil. Qual é a que você prefere? Tudo depende de você.
O Inglês não é uma ciência exata, então não deve haver medo ao se expressar, pois lí no livro do Michael Jacobs ( Como não aprender inglês ), os brasileiro são muito exigentes consigo mesmo, se em uma frase de 10 palavras ele entende 08, ele fica se martelando em busca das outras duas , e quanto ele pensa nos 20% que não entendeu da frase, não presta atenção nas frases seguintes.
Bom…
Parabéns pela criatividade e colaboração,
Eduardo Gomes Jr
July 24th, 2008 at 3:40 pm
Very good, but where´s the babylon translator???
I´m really missing it!
July 24th, 2008 at 3:53 pm
Muito bem sacado, Fabiana!
Congrats!
July 24th, 2008 at 5:16 pm
Hello Fabiana,
We are getting to know one another through our articles!
I am usually curious to meet people who are activelly involved with the English language.
See you!
July 25th, 2008 at 2:50 pm
That’s true, Donay! :)
Let’s keep in touch!
Take care,
July 26th, 2008 at 9:10 am
Is impressionant the number of people that showing the phrashal verbs in yours websites. And I don’t give up it! My sentence is correct? lol =)
See you soon!
July 26th, 2008 at 12:16 pm
Sorry, Yalli
Acho que não entendi exatamente o que vc quis dizer! :P
July 26th, 2008 at 12:20 pm
Eu tentei falar: “É impressionante o número de pessoas que está mostrando os phrasal verbs em seus sites. E eu não Desisto de aprender isso! Minha sentença está correta? hehehe =)”
obrigado por se preucupar com meu inglês =DD
July 26th, 2008 at 1:35 pm
Aaaaah, tah. Acho que ficaria bem assim:
“It’s amazing the number of people who are showing phrasal verbs in their sites. And I don’t give up on it! Is my sentence correct?
July 26th, 2008 at 1:51 pm
Fabiana, Thank you very much! I’m to improve my english. I’m going to USA in August 05 and I’ll be posting some tips on my website: BrazilianAbroad.com
July 26th, 2008 at 1:54 pm
Hey, great to hear that! :) Good luck, I hope you enjoy your trip! And thanks for your website!
Take care,
July 29th, 2008 at 7:18 pm
Parabéns pelo seu trabalho. Sempre ajuda rever alguns phasal verbs que a gente acaba esquecendo.
August 1st, 2008 at 6:46 pm
Estou aproveitando este espaço, se me deixarem, e como eu já fiz o comentário à respeito do assunto tratado nesta página, vou pedir à um professor do english experts, que me ajude na tradução do seguinte texto, onde estou “enroscado”. O texto é o seguinte: > Thus, even though an intruder might get past a conventional firewall and gain entry to a computer, server, or network, destructive activity can be forestalled because the application firewall does not allow any suspected malicious code to execute. That all folks, thanks for any help.
August 1st, 2008 at 6:48 pm
Corrigindo o final da meu comentário/mensagem acima, no final, leia-se, no lugar de That all folks,
“That’s all folks”
October 12th, 2008 at 5:50 pm
Muito legal o seu vídeo Fabiana, para desgosto dos produtores profissionais faça outros. Prasal verbs são realmente espinhos na vida de quem está estudando inglês.
Só de brincadeira veja se esta frase está correta: When I see a new prasal verb I wish “throw up”. hehehe
October 12th, 2008 at 6:39 pm
Hahaha obrigada pela força, Patricia!
Olha, sua frase foi na trave, o certo seria:
When I see a new prasal verb I want to “throw up”. “Want to” é querer e “wish” é desejar como em um sonho.
Take care!
October 12th, 2008 at 7:10 pm
Obrigada pela correção Fabi, eu pensei que neste caso desejar faria o mesmo efeito que querer, mas entendi que não. Este é outro grande problema para estudantes de inglês, entender de acordo com o contexto, quando uma palavra pode ou não ser utilizada. Obrigada novamente. abraços.
November 2nd, 2008 at 8:43 am
OI FABIANA , ADORO SEUS VIDEOS..SÃO MUITO BONS E FREQUENTEMENTE OS UTILIZO EM MINHAS AULAS PARA FINALIZAR O ASSUNTO, MAS OS ALUNOS SEMPRE COMENTAM O SEGUINTE COMIGO. “O VIDEO É ÓTIMO MAS A FABIANA DEVERIA CUIDAR COM O PORTUGUÊS TAMBÉM.”.SEM QUERER SER CHATA QUERIDA, MAS TEM MUITOS ERROS DE CONCORDÂNCIA NO PORTUGUÊS EM SUAS FALAS.. E OS VIDEOS PERDEM UM POUCO A CREDIBILIDADE ENTRE OS ALUNOS AS VEZES..SÓ UMA OBSERVAÇÃO PARA QUE NOS PRÓXIMOS VIDEOS VC FAÇA AS DEVIDAS CORREÇÕES TAMBÉM DO PORTUGUÊS..
POR EXEMPLO - VC FALOU A EXPRESSÃO “PARA SE APARECER, PARA SHOW OFF…VAMO FALA..em outro video..excesso de..GERUNDISMO “PARA VOCÊ ESTAR RELEMBRANDO??? ETC.. ETC..e o seu sotaque paulista também é bem notado aqui em Curitiba..
um grande abraço FABIANA e aguardamos outros videos. VOCÊ ARRASA nas dicas de inglês.. apenas cuide um pouquinho do PORTUGUÊS ok?
SUZANA
November 3rd, 2008 at 1:27 pm
Uma vez que já fiz o comentário relacionado ao post, vou fazer a boa ação do dia (por favor Alessandro, não fique angry..rsss..)
Para José Sidnei de Melo,
Olha, não sou professora de inglês, sou apenas uma estudante, mas posso tentar traduzir o texto para vc:
“Assim, apesar disto, um intruso poderia passar (atravessar, no caso) um firewall convencional e ganhar entrada para o computador, servidor ou network, atividades destrutivas podem ser evitadas porque o aplicativa firewall não permite qualquer codigo malicioso suspeito para executar”.