<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ampliando o Vocabulário: LINE</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:25:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ivanete da S. L. Costa</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-2/#comment-70513</link>
		<dc:creator>Ivanete da S. L. Costa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 10:37:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-70513</guid>
		<description>Hllo! Amei as dicas sobre LINE pois pude expandir meu conhecimento da língua inglesa. Estou muito feliz por receber desse blog uma grande contribuiçao para o meu crescimento.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hllo! Amei as dicas sobre LINE pois pude expandir meu conhecimento da língua inglesa. Estou muito feliz por receber desse blog uma grande contribuiçao para o meu crescimento.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cristina</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-2/#comment-66872</link>
		<dc:creator>cristina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 02:23:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-66872</guid>
		<description>Great, I really liked it. Welcome back. We need teachers like you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great, I really liked it. Welcome back. We need teachers like you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ricardo Ribeiro Fugita</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-2/#comment-50914</link>
		<dc:creator>Ricardo Ribeiro Fugita</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 22:56:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-50914</guid>
		<description>Hi Denilso!
Please.. I need you help!

I don&#039;t find the meaning of the expression &quot;step out&quot; anywhere.
Help me, please!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Denilso!<br />
Please.. I need you help!</p>
<p>I don&#8217;t find the meaning of the expression &#8220;step out&#8221; anywhere.<br />
Help me, please!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cristiana</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-2/#comment-47731</link>
		<dc:creator>Cristiana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 21:43:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-47731</guid>
		<description>Ola!
Ja que essa secao chama-se &quot;Ampliando o vocabulario&quot;, gostaria de perguntar como se fala &quot;ampliar o vocabulario&quot; em ingles. Many thanks, Cris</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ola!<br />
Ja que essa secao chama-se &#8220;Ampliando o vocabulario&#8221;, gostaria de perguntar como se fala &#8220;ampliar o vocabulario&#8221; em ingles. Many thanks, Cris</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Milton Raimundo dos Santos</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-47185</link>
		<dc:creator>Milton Raimundo dos Santos</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 19:38:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-47185</guid>
		<description>Denilso,
Can I say&quot; The train track&#039;s /railway&#039;s lines end at the subway station, but the passengers go on through the bus&#039;s routes until their homes&quot;, can&#039;t do?
All the best.
Milton R. Santos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Denilso,<br />
Can I say&#8221; The train track&#8217;s /railway&#8217;s lines end at the subway station, but the passengers go on through the bus&#8217;s routes until their homes&#8221;, can&#8217;t do?<br />
All the best.<br />
Milton R. Santos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JOSE CARLOS CALZA</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-46011</link>
		<dc:creator>JOSE CARLOS CALZA</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 10:27:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-46011</guid>
		<description>Great teacher!!  How can we talk it: Eu quero dizer, nós estávamos querendo dizer. Nós queremos dizer. ( I mean or I wanna say?), (we mean or we wanna say?). Thanks so much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great teacher!!  How can we talk it: Eu quero dizer, nós estávamos querendo dizer. Nós queremos dizer. ( I mean or I wanna say?), (we mean or we wanna say?). Thanks so much.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: NILTON</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-39871</link>
		<dc:creator>NILTON</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 17:14:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-39871</guid>
		<description>Existe também &quot;dead line&quot; prazo final. Certo?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Existe também &#8220;dead line&#8221; prazo final. Certo?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aline</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-31582</link>
		<dc:creator>Aline</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 22:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-31582</guid>
		<description>poxa esse site é demais!!
pliss me ajude com um pequeno probleminha:
se estiver em algum restaurante em que todos só falem inglês, o que eu digo?
&quot;coure commir&quot;?
uma expressão que inventei para &quot;quero comer&quot;!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>poxa esse site é demais!!<br />
pliss me ajude com um pequeno probleminha:<br />
se estiver em algum restaurante em que todos só falem inglês, o que eu digo?<br />
&#8220;coure commir&#8221;?<br />
uma expressão que inventei para &#8220;quero comer&#8221;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cláudio</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-29657</link>
		<dc:creator>Cláudio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 23:25:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-29657</guid>
		<description>Well, I saw the last post and is write &quot;take care folks!&quot; so I didn&#039;t undestand what mean it. Can you explain me it?

Thanks. Cláudio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, I saw the last post and is write &#8220;take care folks!&#8221; so I didn&#8217;t undestand what mean it. Can you explain me it?</p>
<p>Thanks. Cláudio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bruno</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-24904</link>
		<dc:creator>Bruno</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 19:54:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-24904</guid>
		<description>Great Denilso. Can I use line for texts? For example: &quot;The word that you look is in the third line.&quot; Is it correct?

take care folks!

regards,
BRUNO</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great Denilso. Can I use line for texts? For example: &#8220;The word that you look is in the third line.&#8221; Is it correct?</p>
<p>take care folks!</p>
<p>regards,<br />
BRUNO</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paulo Sérgio</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-24681</link>
		<dc:creator>Paulo Sérgio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 09:41:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-24681</guid>
		<description>Wonderful. Tabém dei uma olhada nos &#039;fingers&#039;. As dicas de seu blog permanecem por quanto tempo ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wonderful. Tabém dei uma olhada nos &#8216;fingers&#8217;. As dicas de seu blog permanecem por quanto tempo ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: juliane</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-24511</link>
		<dc:creator>juliane</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 03:02:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-24511</guid>
		<description>hi denilson

i have one more expression ............
THE END OF LINE ...........meaning o fim da linha , como nos dizemos, am i right? 

best regards
 julie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi denilson</p>
<p>i have one more expression &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
THE END OF LINE &#8230;&#8230;&#8230;..meaning o fim da linha , como nos dizemos, am i right? </p>
<p>best regards<br />
 julie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deivis</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-23354</link>
		<dc:creator>Deivis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 01:29:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-23354</guid>
		<description>Great post, teacher. What about this one &quot;If you step out ofthe line I&#039;ll ground you&quot;... in the sense of a father or mather concerned about his/her child&#039;s misbehavior. Can I say that? 


Great to have you back and keep up the good work.


Take care.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great post, teacher. What about this one &#8220;If you step out ofthe line I&#8217;ll ground you&#8221;&#8230; in the sense of a father or mather concerned about his/her child&#8217;s misbehavior. Can I say that? </p>
<p>Great to have you back and keep up the good work.</p>
<p>Take care.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: donay mendonça</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/comment-page-1/#comment-23293</link>
		<dc:creator>donay mendonça</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 14:02:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990#comment-23293</guid>
		<description>Hello Denilso,

Welcome back!

I´ve always tried to leave comments on your Blog,but never actually succeeded(for some reason my comments never get saved on it).I´ve read about your life story!I believe we´ve got a little in common!

Best regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Denilso,</p>
<p>Welcome back!</p>
<p>I´ve always tried to leave comments on your Blog,but never actually succeeded(for some reason my comments never get saved on it).I´ve read about your life story!I believe we´ve got a little in common!</p>
<p>Best regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

