#9 Boletim do Fórum de Inglês Como se diz Caiu a Ficha?

Frutas em inglêsOlá pessoal, hoje vamos falar das frutas e algumas de suas peculiaridades na língua inglesa. Quem não se lembra da maçã e a história bíblica? Hoje em dia está na moda algumas mulheres se apelidarem usando o nome de alguma fruta: melancia, maçã, uva etc. A minha cidade natal já foi conhecida como a cidade dos pomares, provavelmente devido ao fato de que as frutas eram e são uma fonte acessível e rica em nutrientes.

Se você chegou aqui à procura de uma lista com nomes de frutas em inglês com tradução, basta clicar aqui para acessar.

Agora vamos ao que interessa:

1. Toffee apple: Maçã do amor
Ex: Would you like a toffee apple? (Você quer uma maçã do amor?)

2. Peach: Pêssego,no sentido figurado é usado para se referir a alguém agradável.
Ex: She’s a peach. (Ela é demais.)

3. Go bananas: Ficar com raiva ou empolgado.
Ex: He´ll go bananas when you say you´re pregnant. (Ele vai pirar quando você falar que tá grávida.)

4. Passion fruit: Maracujá…dizem que o nome em inglês tá ligado a morte de Jesus.
Ex: It´s like passion fruit. (É como maracujá.)

5. Star fruit: Carambola…tem formato de estrela ao ser cortada.
Ex: I really like star fruit. (Gosto muito de carambola.)

6. Cherry: Cereja..Obs:tem uma expressão com conotação sexual muito forte que não vamos mencionar aqui. Vamos falar apenas de termos “light”.
Ex: She made cherry juice. (Ela fez suco de cereja.)

7. Lemon: Limão,no sentido figurado é usado para se referir a algo que não funciona.
Ex: That computer is a lemon. (Aquele computador não presta.)

8. Watermelon: Melancia
Ex: Her nickname is watermelon. (O apelido dela é melancia.)

The EE team really hopes you enjoy the article.

   
PéssimoRuimRegularBomÓtimo (11 votos)
Loading ... Loading ...


7 comentários em “Frutas em inglês”

  1. Thaisa Lemos disse:

    Oi! Eu moro em NY e maçã do amor aqui é também chamada de “Candy Apple” =)

  2. Julie disse:

    Owww pretty well !! tha’s great !!!
    Tks again !!

  3. donay mendonça disse:

    Hello Thaisa,

    It does make sense,’cause this “candy” must be very much like “toffee”.

  4. donay mendonça disse:

    All right Julie?

    The EE team appreciates it!

  5. Marcelo (Marceland) disse:

    O blog está excelente, pessoal. Keep it up!

    Aqui vão mais algumas expressões:

    THE APPLE OF SOMEONE’S EYE
    A MENINA DOS OLHOS DE ALGUEM
    She is the APPLE of her father’s eye = Ela é a menina dos olhos do pai.

    THE BAD/ROTTEN APPLE
    A MÁ INFLUÊNCIA, O CAUSADOR DO PROBLEMA, O QUE ESTÁ ‘ESTRAGANDO TUDO’
    Edmundo is the bad/rotten APPLE of the team = Edmundo é a maçã ruim/podre do time.

    AS COOL AS A CUCUMBER
    CALMO, TRANQUILO, RELAX
    He is as cool as a cucumber.

    Great job! Valeu!

  6. Adam disse:

    I think that toffee apple should be candied apple. I have never heard of toffee apple.

  7. donay mendonça disse:

    All right Adam?

    Just have a look at:

    http://www.longman.com

    Long live brazil!

Deixe um comentário:

ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.

Nome (obrigatório):
E-mail (obrigatório - não será exibido):
Website (opcional):