Olá pessoal, hoje vamos falar das frutas e algumas de suas peculiaridades na língua inglesa. Quem não se lembra da maçã e a história bíblica? Hoje em dia está na moda algumas mulheres se apelidarem usando o nome de alguma fruta: melancia, maçã, uva etc. A minha cidade natal já foi conhecida como a cidade dos pomares, provavelmente devido ao fato de que as frutas eram e são uma fonte acessível e rica em nutrientes.
Se você chegou aqui à procura de uma lista com nomes de frutas em inglês com tradução, basta clicar aqui para acessar.
Agora vamos ao que interessa:
1. Toffee apple: Maçã do amor
Ex: Would you like a toffee apple? (Você quer uma maçã do amor?)
2. Peach: Pêssego,no sentido figurado é usado para se referir a alguém agradável.
Ex: She’s a peach. (Ela é demais.)
3. Go bananas: Ficar com raiva ou empolgado.
Ex: He´ll go bananas when you say you´re pregnant. (Ele vai pirar quando você falar que tá grávida.)
4. Passion fruit: Maracujá…dizem que o nome em inglês tá ligado a morte de Jesus.
Ex: It´s like passion fruit. (É como maracujá.)
5. Star fruit: Carambola…tem formato de estrela ao ser cortada.
Ex: I really like star fruit. (Gosto muito de carambola.)
6. Cherry: Cereja..Obs:tem uma expressão com conotação sexual muito forte que não vamos mencionar aqui. Vamos falar apenas de termos “light”.
Ex: She made cherry juice. (Ela fez suco de cereja.)
7. Lemon: Limão,no sentido figurado é usado para se referir a algo que não funciona.
Ex: That computer is a lemon. (Aquele computador não presta.)
8. Watermelon: Melancia
Ex: Her nickname is watermelon. (O apelido dela é melancia.)
The EE team really hopes you enjoy the article.


Comentários (24)
Oi! Eu moro em NY e maçã do amor aqui é também chamada de “Candy Apple” =)
Owww pretty well !! tha’s great !!!
Tks again !!
Hello Thaisa,
It does make sense,’cause this “candy” must be very much like “toffee”.
All right Julie?
The EE team appreciates it!
O blog está excelente, pessoal. Keep it up!
Aqui vão mais algumas expressões:
THE APPLE OF SOMEONE’S EYE
A MENINA DOS OLHOS DE ALGUEM
She is the APPLE of her father’s eye = Ela é a menina dos olhos do pai.
THE BAD/ROTTEN APPLE
A MÁ INFLUÊNCIA, O CAUSADOR DO PROBLEMA, O QUE ESTÁ ‘ESTRAGANDO TUDO’
Edmundo is the bad/rotten APPLE of the team = Edmundo é a maçã ruim/podre do time.
AS COOL AS A CUCUMBER
CALMO, TRANQUILO, RELAX
He is as cool as a cucumber.
Great job! Valeu!
I think that toffee apple should be candied apple. I have never heard of toffee apple.
All right Adam?
Just have a look at:
http://www.longman.com
Long live brazil!
I loved , I think this is really important to students news and I’ll be present ever here…
adoro toffee aplle
eu adoro Watermelon e apple
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 35.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts