Como se diz Caiu a Ficha?
Em resposta à pergunta de um leitor do English Experts, aí vai uma explicação detalhada da expressão cair a ficha.
If “the penny has dropped” it means someone has finally realised the situation they are in after possibly being unaware of it for a long time, depending on the situation.
The phrase dates back to the Victorian Era and the popular penny-slot arcades. The penny would often stick halfway down the slot and the user would then have to either wait, or give the machine a thump before the ‘penny finally dropped’ and they could begin playing. Source: urbandictionary
Tradução: “A ficha caiu” quer dizer que alguém finalmente percebeu a situação em que se encontra, possivelmente após um longo tempo, dependendo da situação.
A frase vem da Era Victoriana e os populares caça níqueis. A moedinha ficava freqüentemente emperrada na máquina e o usuário tinha que esperar, ou dar um soco na máquina antes da “moeda finalmente cair” e então poderiam começar a jogar.
Note que a palavra “penny” é um centavo de libra esterlina (a moeda britânica em uso até os dias de hoje). No Brasil, acredita-se que “ficha” venha do famoso telefone orelhão.
Outra expressão com “penny” é penny pincher que quer dizer “mão de vaca”, “pão-duro”.
See you!
Gostou da dica? Então divulgue para os amigos!
Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed, Orkut ou Facebook. Bons estudos!
Autora: Fabiana Lara (


HI,
MARAVILHA!!! GOSTO DE VER A CABEÇA DA MENINADA.
PARABÉNS A TODOS CERTOS OU ERRADOS.
@VILA
AMEI ESTE SITE…TO ENTRANDO AGORA NESTA AREA DE INGLES MAS…QUE TAL A EXPRESSAO…”IT DAWNED ON ME NOW”" É SO UMA IDEIA…CORRECT…BEIJOS A TODOS.
Hello Fabiana, You texted realised when you meant realiZed. I think, if it’s possible, it will be great if you correct it.
Thanks
Hi!
É a primeira vez que eu venho aqui…
Adorei!! Vou visitar mais vezes ^^!
oh…e valeu pq eu nem sabia como se dizia isso in English…
Thanks people!!
[:D] legalzinho
13 19/05/09
Sobre este comentário
“Sol disse:
Hello Fabiana, You texted realised when you meant realiZed. I think, if it’s possible, it will be great if you correct it.
Thanks”
Tanto REALIZE como REALISE estão corretos antes de corrigir — check your facts!
Valeu.
Iam impressed .. this, site is pretty nice!
Equipe do English Experts disse:
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 10.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts