Como se diz Caiu a Ficha?

Em resposta à pergunta de um leitor do English Experts, aí vai uma explicação detalhada da expressão cair a ficha.

If “the penny has dropped” it means someone has finally realised the situation they are in after possibly being unaware of it for a long time, depending on the situation.

The phrase dates back to the Victorian Era and the popular penny-slot arcades. The penny would often stick halfway down the slot and the user would then have to either wait, or give the machine a thump before the ‘penny finally dropped’ and they could begin playing. Source: urbandictionary

Tradução: “A ficha caiu” quer dizer que alguém finalmente percebeu a situação em que se encontra, possivelmente após um longo tempo, dependendo da situação.

A frase vem da Era Victoriana e os populares caça níqueis. A moedinha ficava freqüentemente emperrada na máquina e o usuário tinha que esperar, ou dar um soco na máquina antes da “moeda finalmente cair” e então poderiam começar a jogar.

Note que a palavra “penny” é um centavo de libra esterlina (a moeda britânica em uso até os dias de hoje). No Brasil, acredita-se que “ficha” venha do famoso telefone orelhão.

Outra expressão com “penny” é penny pincher que quer dizer “mão de vaca”, “pão-duro”.

See you!

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

14.jpg

Fabiana Lara

Fabiana Lara é brasileira, fala inglês desde os 10 anos de idade e mora na Irlanda há 5 anos. Atualmente se dedica ao ensino de inglês online através de vídeos gravados por ela e disponibilizados em seu site.

Comentários (17)

  • 13/11/08  
    Emides Ávila disse: 11

    HI,

    MARAVILHA!!! GOSTO DE VER A CABEÇA DA MENINADA.
    PARABÉNS A TODOS CERTOS OU ERRADOS.

    @VILA

  • 24/11/08  
    LUZINETE disse: 12

    AMEI ESTE SITE…TO ENTRANDO AGORA NESTA AREA DE INGLES MAS…QUE TAL A EXPRESSAO…”IT DAWNED ON ME NOW”" É SO UMA IDEIA…CORRECT…BEIJOS A TODOS.

  • 19/05/09  
    Sol disse: 13

    Hello Fabiana, You texted realised when you meant realiZed. I think, if it’s possible, it will be great if you correct it.

    Thanks

  • 08/07/09  
    Cah disse: 14

    Hi!
    É a primeira vez que eu venho aqui…
    Adorei!! Vou visitar mais vezes ^^!
    oh…e valeu pq eu nem sabia como se dizia isso in English…
    Thanks people!!

  • 23/10/09  
    danyely disse: 15

    [:D] legalzinho

  • 08/01/10  
    Mima disse: 16

    13 19/05/09

    Sobre este comentário

    “Sol disse:

    Hello Fabiana, You texted realised when you meant realiZed. I think, if it’s possible, it will be great if you correct it.

    Thanks”

    Tanto REALIZE como REALISE estão corretos antes de corrigir — check your facts!
    Valeu.

  • 19/02/10  
    Van disse: 17

    Iam impressed .. this, site is pretty nice!

  •    
    Equipe do English Experts informa:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 2