Estações do ano em Inglês Humor: Visão de Super Homem
Maiúsculas no inglês

Maiúsculas no inglês

Olá pessoal, para nós falantes do Português, não há nenhum segredo de quando usar as letras maiúsculas, porém no inglês existem algumas diferenças em relação ao uso. Vejam em quais casos devemos usá-las:

No início de frases:
Ex.: Everything is gonna be all right. (Tudo vai dar certo.)

Para citações:
Ex.: She asked: “Where are your parents?” . (Ela perguntou: “Onde estão seus pais?”)

Para nomes próprios:
Ex.: His name is Jim. (O nome dele é Jim.)

Para o pronome pessoal I:
Ex.: I work everyday. (Eu trabalho todos os dias.)

Para títulos de pessoas:
Ex.: Adam met President Clinton. (Adam conheceu o presidente Clinton.)

Para nomes de países, estados, cidades, montanhas e mares:
Ex.: He lived in Brazil. (Ele morou no Brasil.)

Para monumentos, praças, avenidas, ruas, locais:
Ex.: The restaurant is near Eiffel Tower. (O restaurante é próximo da Torre Eiffel.)

Quando mencionar algum idioma:
Ex.: I teach French. (Eu ensino francês.)

Quando mencionar nacionalidade:
Ex.: A teacher of mine is Italian. (Um dos meus professores é italiano.)

Para os dias da semana, meses e feriados:
Ex.: Mother’s Day is always on a Sunday. (Dia das Mães é sempre nos domingos.)

Para nomes de religiões, divindades, livros sagrados e documentos importantes:
Ex.: The Old Testament begins with Genesis. (O velho testamento começa com Gênesis.)

Para abreviações e siglas:
Ex.: He lived in the USA. (Ele morou nos EUA.)

I hope that helps!

   
PéssimoRuimRegularBomÓtimo (8 votos)
Loading ... Loading ...


7 comentários em “Uso de Maiúsculas no inglês”

  1. Daniel disse:

    Humm.. muito bacana o artigo..

    Só que eu escrevo com letras de forma, e todas maiúsculas!

    Tem algum problema com isso? Eu posso escrever tudo miúsculo?

    Vlw

  2. Eliana Tiné disse:

    Olá
    Simples e direto, gostei.
    Sugiro no próximo post que explique sobre a separação das palavras por síbalas, se elas existem e como é feito.
    Ocorre comigo no caderno da linha terminar e não sei o que fazer com a palavra. Geralmente passo para outra linha com a palavra inteira.
    Good-bye.

  3. Ligia (colaborador) disse:

    A equipe do EE agradece, continuem participando do EE e dando sugestões.

    see you

  4. Wallace Silva disse:

    Olha eu to começando a ler os posts desse super blog, talvez tenha mais explicado o que irei perguntar:

    Você usou:
    Mother’s Day is always on a Sunday. (Dia das Mães é sempre nos domingos.)

    Poxa como você usou o ‘a’ antes do ‘Sunday’, nao deveria ser traduzido como ‘… sempre em um domingo’ ou ‘… sempre no domingo’?

    thanks.

  5. Vilson Lima disse:

    Parabéns pelo blog muito interessante. Gostaria de tecer um comentário positivo no que o leitor Wallace disse. E gostaria também, além dessa informação, de saber se domingos, não teria que ser no plural, ou seja, Sundays?

    Grato

  6. Nadja disse:

    Olá!

    Peço orientação com relação a verbos.
    Por esemplo, nunca sei quando aparece “gonna” ou semelhante.
    Agradeço atenção.
    ngf-3108

  7. Ligia (colaborador) disse:

    Wallace você está correto.
    Abraço

Deixe um comentário:

ATENÇÃO: NÃO envie comentários com assuntos NÃO relacionados ao post acima. Todos os comentários deste tipo serão desconsiderados! Para tirar dúvidas, acesse o Fórum do English Experts.

Nome (obrigatório):
E-mail (obrigatório - não será exibido):
Website (opcional):