Hey folks, é muito comum os alunos de Inglês perguntarem as outras pessoas: “como é que se diz…. em Inglês?”
Normalmente, o “…” é uma frase tão cabeluda e complexa que o professor fica com aquela cara de interrogação, tenta buscar no fundo da mente, e diz: “ditado popular não tem tradução” ou “gíria não se traduz“, etc.
Eu sou umas dessas pessoas, realmente existem coisas que são praticamente impossíveis de traduzir (e são justamente essas coisas que os alunos perguntam), mas encontrei alguns ditados que tem o mesmo significado tanto em uma língua quanto na outra. Eu assino embaixo de todos eles, use-os pois eles são muito comuns no dia-a-dia do nativo. As palavras diferem um pouco, mas o sentido é o mesmo. Preste atenção como em Inglês se diz as coisas com uma diferença sutil nas palavras.
Confira:
A picture is worth a thousand words. (Uma imagem vale mais que mil palavras).
Better late than never. (Antes tarde do que nunca).
Good things come to those who wait. (Quem espera sempre alcança).
All good things must come to an end. (Tudo que é bom dura pouco).
Que tal tentar usar pelo menos um desses ditados ainda hoje? Escreva-os para não se esquecer!
Take care,


Comentários (18)
Parabéns pelo English Experts ,realmente se você tem vontade de aprender ,este é o lugar certo.
Faz 1 mês que estou estudando inglês aqui no EE , e realmente estou aprendendo muito.
Continuem assim.
Abraço
Adorei!
Super criativo!
=D
Felipe,
A equipe do EE agradece, continue participando.
Abraço
oi pessoal.. to aki pra dexar uma listinha de ditados pra colaborar com akeles q sao amantes da lingua inglesa como eu (ingles americano),,,
vai ai alguns ditados
..
CÃO Q LADRA NÃO MORDE—BARKING DOGS SELDOM BITE,
AGUAS PASSADAS NAO MOVEM MOINHO–
LET BYGONE BE BYGONES—
AGUA MOLE EM PEDRA DURA TANTO BATE ATE Q FURA –WATER DRIPPING DAY BY DAY WEARS THE HARDEST ROCK AWAY..
AS APARENCIAS ENGANAM–LOOKS CAN BE DECEIVING;;
ACHADO NAO É ROUBADO—-FINDERS KEEPERS, LOSERS WEEPERS..
A PRESSA É INIMIGA DA PERFEICAO—HASTE MAKES WASTE..
DE BOAS INTENCOES O INFERNO TA CHEIO..HELL IS PAVED WITH GOOD INTENTIONS;;
EM BOK FECHADA NAO ENTRA MOSQUITO.—A CLOSED MOUTH CATCHES NO FLIES
MAIS VALE UM PASSARO NA MAO DO Q DOIS VOANDO,–
A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH.
NAO ADIANTA CHORAR O LEITE DERRAMADO—IT’S NO USE CRYING OVER SPILT MILK..
HA MALES Q VEM PARA BEM–EVERY DARK CLOUD HAS A SILVER LINING,
PARA BOM ENTENDEDOR MEIA PALAVRA BASTA.–A WORD TO THE WISE IS ENOUGH,,
UFA ,,FORAM ESSAS Q EU LEMBREI DE COR,,,MAS SE KISER SABEM MAIS ALGUMA PODE ME PERGUNTAR NO MEU MSN RICHELME_YEAH@HOTMAIL.COM
Olá… Sobre o que Richelme disse em: HA MALES Q VEM PARA BEM–EVERY DARK CLOUD HAS A SILVER LINING- Eu sei de outra forma. Na verdade esse ditado foi criado na argentina que em Inglês fica: There is no bad from Which good does not come.
abraço!
alguem sabe como o dito equivalente no português.. “in for a penny, in for a pound” ??
Hey, eu gostei da expressão “agua mole em pedra dura..” que o Richelme disse…
“Water dripping day by day wears the hardest rock away…” Gostei…até rima xD
Vlw pessoal!!
realmente estou aprendendo ingles de verdade………
time is money
Adorei aprender novas expressões, eu também tenho algumas que gostaria de compartilhar com todos. Espero que contribua:
It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.(from Lady windermere’s Fan)___É um absurdo separar as pessoas em boas ou más, As pessoas são carismáticas ou entediantes.
In this world there are only two tragedies. One is not getting what you want, and the other is to get it. ( Ibid) Nesse mundo há apenas duas tragédias, a primeira é não conseguir o que se quer e a segunda é conseguir.
A cynic is a man Who knous the price of everything, and the value of nothing. (Ibid)
Um homem cínico é aquele que sabe o preço de tudo mas não sabe o valor de nada.
I can resist everything except temptation. (Ibid) Posso resistir todas as coisa, menos a tentação.
Children Begin by loving their parents. After a time They judge them. Rarely, if ever, do they forgive them. ( Ibid) os filhos começam amando seus pais. Depois de um tempo eles os jugam. Raramente perdoam se é que o fazem.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts