<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cold and Flu</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:58:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: vera</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-70055</link>
		<dc:creator>vera</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:03:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-70055</guid>
		<description>Aprecio cada vez mais o trabalho de vocês. Todos são grandes colaboradores para quem deseja realmente aprender. 
Sucesso sempre!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aprecio cada vez mais o trabalho de vocês. Todos são grandes colaboradores para quem deseja realmente aprender.<br />
Sucesso sempre!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dicas de Inglês :: Trava-Línguas em inglês: as pronúncias do B, S e TH</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-67682</link>
		<dc:creator>Dicas de Inglês :: Trava-Línguas em inglês: as pronúncias do B, S e TH</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 22:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-67682</guid>
		<description>[...] this is Jason Bermingham—with a bit of a cold this week! Today we continue our study of tongue-twisters with three short warm-up exercises taken [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] this is Jason Bermingham—with a bit of a cold this week! Today we continue our study of tongue-twisters with three short warm-up exercises taken [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sandra Soares de Sena</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-54087</link>
		<dc:creator>Sandra Soares de Sena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 17:25:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-54087</guid>
		<description>Boa tarde a todos!
Aprecio muito o site em questão.
Na verdade, é um dos sites que recomendo para os meus alunos de Inglês da LIGHT, (onde atuo como professora de Inglês, e, recentemente professora de Espanhol também) tradutora há onze anos).  Além de atuar em empresas:UTC e BNDeS. Em termos de tempo de magistério, possuo quase vinte anos. 
Os artigos são bastante esclarecedores.
Obrigada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa tarde a todos!<br />
Aprecio muito o site em questão.<br />
Na verdade, é um dos sites que recomendo para os meus alunos de Inglês da LIGHT, (onde atuo como professora de Inglês, e, recentemente professora de Espanhol também) tradutora há onze anos).  Além de atuar em empresas:UTC e BNDeS. Em termos de tempo de magistério, possuo quase vinte anos.<br />
Os artigos são bastante esclarecedores.<br />
Obrigada.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sueli</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-54007</link>
		<dc:creator>sueli</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 16:08:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-54007</guid>
		<description>Queria saber onde usar, always, ever e forever
Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Queria saber onde usar, always, ever e forever<br />
Thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-38285</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 15:40:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-38285</guid>
		<description>Caros,

O exemplo equivocado escrito pela colaboradora Lígia já foi removido.

Obrigado por informar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caros,</p>
<p>O exemplo equivocado escrito pela colaboradora Lígia já foi removido.</p>
<p>Obrigado por informar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FRANCK</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-38257</link>
		<dc:creator>FRANCK</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 11:31:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-38257</guid>
		<description>Hi folks!

Sorry, but I have to say I noticed there is a mistake in this post.
RUNNING NOSE means somebody has liquid coming out of his nose. On the other hand, if you cannot breathe easily because you have a cold, you can say you have a STUFFED-UP NOSE.
Running nose - coriza, nariz escorrendo.
Stuffed-up nose - nariz entupido.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks!</p>
<p>Sorry, but I have to say I noticed there is a mistake in this post.<br />
RUNNING NOSE means somebody has liquid coming out of his nose. On the other hand, if you cannot breathe easily because you have a cold, you can say you have a STUFFED-UP NOSE.<br />
Running nose &#8211; coriza, nariz escorrendo.<br />
Stuffed-up nose &#8211; nariz entupido.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gabrielle    Fortaleza-Ce</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/20/cold-and-flu/comment-page-1/#comment-38254</link>
		<dc:creator>Gabrielle    Fortaleza-Ce</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 11:01:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2135#comment-38254</guid>
		<description>Vc primeiro falou que  &quot;running nose&quot; era nariz entupido, depois, no exemplo o termo mais acertado = escorrendo (no meu humilde ponto de vista)... 
Não acredito que seja a mesma palavra pra sensações opostas... 
Então fiquei na dúvida... 
Como então se diz nariz entupido...  


Obrigada</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vc primeiro falou que  &#8220;running nose&#8221; era nariz entupido, depois, no exemplo o termo mais acertado = escorrendo (no meu humilde ponto de vista)&#8230;<br />
Não acredito que seja a mesma palavra pra sensações opostas&#8230;<br />
Então fiquei na dúvida&#8230;<br />
Como então se diz nariz entupido&#8230;  </p>
<p>Obrigada</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

