Olá Pessoal, hoje temos treze frases com algumas expressões muito utilizadas no inglês das ruas. Confiram:
1. Who’s boss: Quem manda
Ex: I’ll show them who’s boss. (Vou mostrar a eles quem manda.)
2. For old times’sake: para matar a saudade
Ex: We arranged to meet for old times´sake. (A gente ficou de se encontrar para matar a saudade.)
3. Everyone knows everyone else: Todo mundo conhece todo mundo
Ex: Everyone knows everyone else in my hometown. (Todo mundo conhece todo mundo na minha cidade natal.)
4. Get carried away: Empolgar-se
Ex: She got carried away and said things she didn´t mean. (Ela se empolgou e disse coisas da boca pra fora.)
5. Boss somebody around: Mandar em alguém
Ex: He bosses his girlfriend around. (Ele manda na namorada dele.)
6. Can’t help doing something: Não conseguir não fazer algo, deixar de fazer.
Ex: I can’t help missing you. (Não consigo não sentir saudades de você.)
7. Push somebody away: Afastar, fazer com que nos evitem.
Ex: She was pushing her friends away. (Ela estava afastando os amigos dela.)
8. And it shows: E dá pra notar, perceber.
Ex: “He’s really tired. And it shows.” (“Ele está muito cansado. E dá pra perceber.”)
9. Have no way of doing something: Não ter como fazer algo, não ter jeito.
Ex: I had no way of telling you about it. (Eu não tinha como te falar sobre isto.)
10. Close up: De perto
Ex: We saw her close up. (Vimos ela de perto.)
11. From a distance: De longe
Ex: I saw him from a distance. (Eu o vi de longe.)
12. Take part in something: Participar de algo
Ex: I’m not taking part in this competition. (Não estou participando desta competição.)
13. Knock somebody or something over: Derrubar alguém ou alguma coisa.
Ex: The kids knocked over the china vase. (As crianças derrubaram o vaso de porcelana.)
All the best!
Prof. Donay Mendonça


Comentários (9)
No exemplo 13, é Knock something over ou knock over something ou ambos?
Fiquei em dúvida. xD
Porque fala que é inglês dos “americanos”? Eu sou irlandês e diria tudo…
Poliglota,
Isso é ótimo não é mesmo? Isso quer dizer que podemos utilizar essas frases em diversas partes do mundo sem medo de ser feliz.
Abraços,
Can’t help doing something = Evitar de fazer algo
Gostei muito das expressões =)
Muito úteis!
Olá Flávio,
Ambas as opções estão corretas,
Abraço,
“Can’t help doing something”
Essa expressão é a mesma que existe nessa música do Elvis Presley? “I can’t help falling in love with you”
Olá Fred,
Exato!
Abraço,
Wow!!
hey, Come On também é bastante usado lá? Adoro ficar falando “c’mon” nas conversas…rsrs
;D Bye!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts