A dupla negativa no inglês

A professora convidada Mônica Bicalho explica como a língua inglesa funciona de forma diferente do português. Um exemplo é a dupla negativa, confira!

Pink FloydPara nós brasileiros quando dizemos “Eu não sei nada.” Fica claro que esta frase está em oposição à frase “Eu sei tudo”. Porém, quando traduzimos para o inglês não podemos dizer: “I don’t know nothing”, temos que dizer: “I don’t know anything”. Como vemos, a lógica da língua inglesa funciona diferentemente da língua portuguesa, quando em inglês negamos duas vezes, a segunda negativa anula a primeira, transformando a frase numa afirmativa. A regra, então, é clara, quando em inglês precisamos negar duas vezes e manter o sentido da negação usamos o “any”. Por exemplo:

“Eu não vi nenhuma nuvem no céu.”
“I didn’t see any clouds in the sky.”

Se quisermos usar o “no” temos que construir a frase da seguinte forma:
“I saw no clouds in the sky” , ou seja, usar apenas uma negação.

Mais um exemplo?

“Eu não como nenhuma fruta.”
“I don’t eat any fruit.” Ou “I eat no fruit.”

Com explicar então essas linhas da música “Another Brick in the Wall” do grupo Pink Floyd com duas negações?

We don’t need no education
We don’t need no thought control

(Nós não precisamos de nenhuma educação
Nós não precisamos de nenhum controle de pensamento)

Embora negativas duplas sejam consideradas uso gramatical incorreto elas são encontradas, por exemplo, no dialeto cockney falado em áreas do Leste Londrino. Mas vamos combinar que esse não é o melhor exemplo a ser seguido, certo? Nada como falar como manda o figurino, ou melhor, como manda a gramática.

TAGS

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

20.jpg

Mônica Bicalho

Mônica Bicalho é brasileira, carioca da gema. Além de 20 anos de experiência em sala de aula é examinadora certificada da Universidade de Cambridge e atualmente trabalha como supervisora pedagógica do site meuingles.com.

Comentários (15)

  • 16/04/09  
    Ronaldo disse: 1

    Então o mais correto seria:
    “We don’t need any education
    We don’t need any thought control”

    é isso ?

  • 16/04/09  
    Jonã disse: 2

    Tudo bem, entendi como se negar mas como assim: ” quando em inglês negamos duas vezes, a segunda negativa anula a primeira, transformando a frase numa afirmativa. ” ?

    Essa parte eu não entendi.

  • 16/04/09  
    Dario disse: 3

    Gostei dos textos, e vou visitar com mais frequencia este site.
    Parabens.

  • 16/04/09  
    Rakky disse: 4

    Em um artigo aqui do EE, vc dizia q “só conseguimos ver algo quando estamos preparados para ver”. Depois que eu assisti “The Wall”, li e escrevi sobre o filme e escutei as músicas tenho visto milhares de coisas que tudo isso junto não representava ainda pra mim… e a dupla negação, apesar de errada, é fantástica no contexto não é?

  • 17/04/09  
    Jonã disse: 5

    Vejam esse artigo do Prof. Denilso de Lima sobre o tema, está completissímo, aborda inclusive o motivo dessa regra gramatical e mostra como ela praticamente ignorada no inglês falado em certas ocasiões. It’s worth reading!
    denilsodelima.blogspot.com/2007/02/no.html

  • 17/04/09  
    Gilvan disse: 6

    Gostei do artigo eu já utilizava essa forma gramatical mas só não sabia porque agora ficou mais claro o assunto.. mt bom

  • 18/04/09  
    Philipe disse: 7

    Se eu falo ” I don’t know nothing “, significa que, se eu não sei nada, sei tudo, entendeu?

  • 19/04/09  
    Jonã disse: 8

    “Se eu falo ” I don’t know nothing “, significa que, se eu não sei nada, sei tudo, entendeu?”
    Não, não entendi. oO
    Muito obrigado por mais esse artigo Alessandro.

  • 19/04/09  
    Jonã disse: 9

    ps: Pelo último link que o Alessandro mandou se vê que esse assunto é mais extenso do que parece!

  • 20/04/09  
    Viviane de Castro disse: 10

    Bom acho que eu entendi.
    Vejam o exemplo:peguei no wikipedia.

    “There isn’t a day when I don’t think about her.” – Prince William, speaking of his mother

    Ou seja embora ele tenha usado termos negativos, o que ele quer dizer é algo positivo:

    Como se eu quisesse dizer.

    Não existe um dia em que eu não pense em meu namorado.(quero dizer que eu penso todos os dias)

    ou

    Não há um lugar onde eu não me sinta confortável.( quero dizer que me sinto confortável em qq lugar)

    Bom acho que é isso, nestes exemplos um termo negativo anula o outro, agora quando eu digo :
    Eu não sei nada.
    Isso nao quer dizer que saiba tudo pelo menos não em portugues.

    Vou pesquisar mais, qq coisa eu posto aqui.

    tchau!!!

  •    
    Equipe do English Experts informa:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 2