Hey folks! Este é o segundo artigo da série de expressões idiomáticas mais comuns em uso na língua inglesa. Não deixe de conhecê-las para desenvolver sua fluência!
- as easy as pie: muito fácil.
Ex.: I think this problem is as easy as pie to solve.
(Eu acho que esse problema é muito fácil de resolver.)
- chicken: covarde.
Ex.: John never replies to James. John is a chicken.
(John nunca responde ao James. John é um covarde.)
- how come?: Por quê?
Ex.: How come you weren’t at the wedding?
(Por quê você não estava no casamento?)
- jump to conclusions: tirar conclusões precipitadas.
Ex.: Don´t jump to conclusions.
(Não tire conclusões precipitadas.)
- on the dot: em um momento exato/marcado.
Ex.: Mark came home on the dot.
(Mark veio para casa no momento marcado.)
- rain cats and dogs: “chover canivetes”; chover muito.
Ex.: Let´s wait to go out because it is raining cats and dogs.
(Vamos esperar para sairmos porque está chovendo muito.)
- to be all ears: estar atento para ouvir o que alguém diz.
Ex.: Tell me what happened to you, I am all ears.
(Me diga o que aconteceu com você, sou todo ouvidos.)
- to be broke: estar sem dinheiro; “quebrado”.
Ex.: I can´t lend you money because I´m broke.
(Não posso te emprestar dinheiro porque estou quebrado.)
- to get it: compreender algo
Ex.: Do you get what I say ?
(Você entende o que eu digo?)
- you don´t say!: Verdade?
Ex.: Laura entered college. You don´t say!
(Laura entrou na faculdade. Verdade?)
Aguardo o seu comentário com sua opinião quanto a esses novos Idioms para saber se realmente foram úteis para seu estudo.
Have a great lesson!


Comentários (31)
This lesson is very good to me. I’m learning very much. ^^
Como Gil disse em um dos comentários, a frase abaixo a meu ver está no presente, mas foi traduzida no passado, há uma falha na tradução ou está correto?
Do you get what I say ?
(Você entendeu o que eu disse?)
Não deveria ser “Did you get what I said”?
Juliano,
Você está certo. Post alterado!
Obrigado,
Adorei as vossas dicas@
Obrigado!Mandem mais novas dicas
See you!
Boom diia, bom vim só relatar, que sempre penso em inglês e quando falo sozinha falo em inglês, mas essa noite eu tive um sonho em inglês e li algo aqui a respeito de sonhar em inglês, to feliz, pode ser bobo mas também um sinal de que tá fazendo efeito o esforço né? Obriigada a todos vcs do blog, me ajudam muito!
well, essas dicas de idioms, se assim posso dizer, sao muito uteis e facilita muito a comunicação. como cosntumo dizer aos meus amigo, “toda manhã tenho minhas aulas de ingles noE.E. antes de começar a trabalhar!
tk’s for help me.
Mais uma vez, vocês estão de parabéns!!!
Todas as lições enviadas têm-me sido muito utéis.
Obrigado.
Marcos.
Ameiiiii as expressões!
Assim como tenho aproveitado muito de todas as informações a mim enviadas!!
Thank’s!
Olá pessoal,
Agradeço as observações e serei mais atencioso com o meu WORD, fui olhar o que havia acontecido e percebi que ele estava fazendo correção automática quando eu salvo o arquivo, por isso as frases haviam ficado confusas em algumas sentenças.
Desde já peço desculpas.
Att.
Alan
Congratulations, everyone! A very nice feature in this blog is that the more experienced ones do participate and suggest corrections when necessary. Congratulations, Alan, on accepting all the corrections. You were really understanding and humble! That’s great! Keep up the nice work, folks!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts