Phrasal Verb: Put Off

Put OffComo vocês já sabem, o inglês falado fica muito mais elegante com o uso de phrasal verbs. Acredito que, o que realmente diferencia alguém com mais experiência no idioma com os mais novos, além da pronúncia – com ou sem sotaque, é a utilização dos phrasal verbs (o que é um phrasal verb?)

Nós temos uma tendência de utilizar palavras que se parecem mais com o português. Um exemplo clássico é o desist, que se parece com o nosso desistir. Desist até existe no dicionário de inglês, porém não é utilizado. Nesse caso o mais usado é o phrasal verb Give Up. Já falei sobre isso no artigo explicando o uso do Get Off.

Claro que não adianta pegar uma a lista e sair por aí decorando um monte de phrasal verbs. Isso não funciona! O importante é aprimorar o vocabulário aos poucos. Isso sim dá resultado.

Recentemente passei a utilizar com mais frequencia o phasal verb Put Off com o sentido de adiar, postergar. Veja alguns exemplos:

They put off the race because of the rain.
Eles adiaram a corrida por causa da chuva.

I’ll put off the meeting for a week.
Eu vou postergar a reunião por uma semana.

Você conhece algum phrasal verb que substitui uma palavra parecida com o português, como no exemplo do Give up?

Aguardo comentários.

Leia outros artigos com explicação detalhada de vários phrasal verbs

See you!

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

1.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é analista de sistemas e coordenador do English Experts. Estudante autodidata, aprendeu inglês por conta própria via Internet. Atualmente trabalha em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

Comentários (41)

  • 05/03/10  
    Leo disse: 31

    Devo admitir que os phrasal verbs são essenciais e extremamente importantes para a comunicação em inglês, e que para os nativos o seu uso possa até ser considerado culto ou não informal. Mas, acho( just my opinion) que tal uso empobrece a língua inglesa e que a substituição comum das palavras de origem latina( geralmente mais elaboradas e na minha opinião, mais bonitas e mais expressivas, tbm) pelos phrasal verbs simplifica demais o inglês e diminui a capacidade de deixar o seu vocabulário mais rico e dinâmico.

    E, sinceramente acho um desperdício os natives trocarem grande parte das palavras que já existem, por simples combinações de palavras comuns e que já são usadas exaustivamente no idioma. Uma língua tão rica e vasta em vocabulário como o inglês, deveria ter seu vocabulário mais aproveitado. – Just my opinion, though – :)

    • 06/03/10  
      Alessandro (coordenador) disse:

      Leo,

      Obrigado por ter apresentado sua opinião. É sempre bom ter vários pontos de vista sobre um mesmo tema.

      Continue participando.

      Abraço,

  • 15/03/10  
    Angélica disse: 32

    I chose phrasel verbs / expressions with “call”

    call for: request
    on call: ready to work if necessary
    call on: to visit
    call up: communicate by phone
    call off: cancel
    call back: return a phone call

    Fonte: My English book (PBF Intensive Series)

  • 15/03/10  
    Angélica disse: 33

    Ahhh one doubt…

    I need to know, what’s the meaning of “get back at”, I saw in some place “revidar”, I also saw that get back to is “voltar, entrar em contato novamente, retornar uma ligação, por exemplo”, but I need to know with the preposition “at” and not “to”
    So… who can answer that?

    thank you very much

  • 25/03/10  
    carlosb augusto disse: 34

    Eu estou iniciando por hora, da praver que realmente e muinto diferente o que ensino para nos nesses cursos levara uma eternidade e nao conseguiremos faalr ingles, acho mas dinamico esse saite. um abraco

  • 14/04/10  
    Edenilson disse: 35

    Angélica,

    Get back at is the same of ‘Take revenge on or Get even’.
    For example: I can not bear this kind of behaviour. I will get back at him soon enough.
    Eu não consigo tolerar este tipo de comportamento. Eu vou me vingar dele em breve.

    I hope it helped you.

    So long…

    Ede

  • 05/05/10  
    AROLDO BRUNO disse: 36

    this blog is wonderful, “nothing bad”, you may learn english with so much peoples so smart, turn it’s a interesting way ! congratulations for everyone!
    like mr. duncam say, ta-ta for now, lol!!! (if i write anithing in wrong way, please, show me the correct, ok? HELP ME, IN MY IGNORANCE! (laughs)

  • 15/05/10  
    lilian silva amorim disse: 37

    sobre o comentário de figure out (1 e 3), acredito que podemos colocar como sinônimo a palavra
    guess

  •    
    Equipe do English Experts informa:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 2 3 4