Olá Pessoal! Um ano depois voltamos a falar sobre o natal, novamente trazemos idéias comumente usadas pelas pessoas nesta época de renovação e confraternização.
1. O que você quer ganhar de natal?: What do you want to get for Christmas?
2. Eu costumo ver minha família no natal: I usually see my family at Christmas.
3. O natal está chegando: Christmas is coming.
4. Nós vamos passar o natal no exterior: We´ll spend Christmas abroad.
5. O que você vai pedir ao Papai Noel?: What are you going to ask Santa Claus for Christmas?
6. O papai noel existe/não existe: Santa Claus exists/doesn´t exist.
7. Nós nos reunimos para comemorar o natal: We get together to celebrate Christmas.
8. O que você vai fazer no recesso de natal?: What are you going to do on the Christmas break?
9. Estamos fazendo as compras de natal: We´re doing the Christmas shopping.
10. É o espírito de natal!: It’s the Christmas spirit!
11. Eu adoro a época de natal: I love Christmas time.
12. Vamos fazer uma ceia de natal: We´ll hold a Christmas dinner.
13. Feliz natal e ano novo a todos: Merry Christmas and a happy New Year everyone!
Bons estudos!


Comentários (20)
Você acabou com as esperanças de todos os leitores mirins do blog com a frase #6.
:(
Flávia,
Putz. Você tem razão! E agora? ;-)
Abraço,
Why is Santa Claus also known as Kris Kringel?
A: This is a sad parody. in German, Kris Kringle is the popular term for Santa Claus, However this appears to be a parody or take-off on Krist Kindl literally the Christ Child which is really what Christmas is all about. somehow the imagery got shifted from the nativity to the chap in the Red suit. by the way there are Krist-Kindl Marts in Germany in the season which sell Christmas Cribs, etc. It is beyond argument that that is the etymology.
WikiAnswers
Folks, Merry Christmas and Happy new year to you all and your loved ones.
just one question:
on the phase: we´ll hod a christmas dinner.
“Hold” significa fazer ??
Por que para mim hold tem outro significado….
talvez seria interessante um artigo sobre esta palavra…
Abs
merry x-mas and happy new year everyone that improve the english here,,,,, i hope meet for all special people here in 2010.
big hug everyone,,,,, alain
I love to receve your e-mail. The frases about Christmas helped me much. Thanks
Estou trabalhando com transfer de turistas que saem de um porto privatizado e são conduzidos ate nossa loja e as perguntas mais frequentes são queremos voltar ao navio se o transporte do retor ao porto como sera realizado o que vcs me recomendam publiquem algo do tipo desde já agradeço Renato Borges
Felipe, “hold” tem vários significados, e dentre eles, destaco:
a) segurar: Can you hold my bag, please?
b) dar/organizar/oferecer uma reunião/jantar: We’ll hold the meeting after lunch.
c) ter (ocupação): She held that job for 6 years.
d) manter: The books are held near the cashier.
Há muitas outras definições para “hold”, mas, como eu já disse em outra oportunidade, uma lista longa demais é desinteressante. Espero ter ajudado. Um abraço a todos.
Olá Pessoal,
Obrigado pela participação!
Merry Christmas!
Very good! Thanks!
Have a Merry Christmas and happy new year!
God bless you!
uma dúvida……
o que é mais aguardado, mais comemorado (se é que é possível) pelos americanos: THANKSGIVING DAY ou CHRISTMAS….???
tks, hugs!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts