Ampliando o Vocabulário: IMPRESSION

O objetivo hoje é aprender a usar a palavra ‘impression’ em seus contextos mais comuns. Tenha em mente que ela não significa apenas ‘impressão’. Continue lendo para ver como esta palavrinha pode causar surpresas. Antes de continuar quero chamar a atenção da turma do ‘embromation’ para um erro comum.

Muita gente acha que aquela impressão feita na impressora é chamada de ‘impression’ em inglês. Ou seja, fazem uma tradução totalmente ao pé da letra e acabam pagando micos ou não sendo compreendidos. Para evitar isto, anote aí que ‘impressão’ [feita na impressora] é ‘printing’ e não ‘impression’. Só para ajudar um pouco mais lembre-se que ‘impressora’ é ‘printer’. Assim, ‘laser printer’ [impressora laser], ‘inkjet printer’ impressora jato de tinta], ‘color printer’ [impressora colorida], ‘dot-matrix printer’ [impressora matricial], etc.

Agora vamos à palavra ‘impression’. Afinal ,este é o objetivo do post. Para aprender esta palavra é bom aprender as expressões e collocations formadas a partir dela. Assim sendo, veremos abaixo algumas das mais comuns.

A combinação mais comum é em ‘give a good/bad impression’, ‘create a good/bad impression’ ou ‘convey a good/bad impression’. As três significam praticamente a mesma coisa em português: ‘passar uma boa/má impressão’, ‘dar uma boa/má impressão’. Você usa a combinação que achar melhor. É tudo uma questão de gosto.

Tem ainda ‘leave somebody with the impression that’, que em português será ‘deixar alguém com a impressão de que’ ou ‘ficar com a impressão de que’. Por exemplo, ‘we were left with the impression that we weren’t welcome’ [ficamos com a impressão de que não éramos bem-vindos].

Para dizer ‘tenho a ligeira impressão de que…’ o mais comum será ‘I get the distinct impression that…’. O uso fica mais fácil de compreender pelo exemplo, não é? Então, o exemplo será ‘I get the distinct impression that you don’t wanna stay here with me’ [estou com a ligeira impressão de que você não quer ficar aqui comigo].

Impression’ no sentido de ‘impressão’, como vimos acima, possui várias combinações. Um dicionário monolíngue [inglês/inglês] poderá ajudar você a aprender muitas outras. Por uma questão de espaço não vou colocar todas aqui. Temos de ver outro significado comum da palavra ‘impression’; portanto, continue lendo.

Veja esta sentença: ‘Hebe Camargo did a funny impression of Roberto Carlos’. O que será que isto quer dizer? O que a combinação ‘do an impression’ significa? Nada demais! Neste caso, refere-se a ‘fazer uma imitação’. Logo, a sentença no começo do parágrafo significa ‘Hebe Camargo fez uma imitação engraçada do Roberto Carlos’. Pessoal do ‘embromation’, muita atenção: o certo é ‘do an impression’. Nada de dizerem ‘do an imitation’. Por favor!

Para encerrar, tenho outra dica à galera do ‘embromation’. Nada de saírem por aí dizendo ‘digital impression’ achando que estão dizendo ‘impressão digital’. O certo em inglês é ‘fingerprint’. Por favor! Falem do jeito certo para não cometerem erros bobos de comunicação.

É isto por hoje, gente! See you next time!

Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário

O prof. Denilso de Lima é autor do livro Inglês na Ponta da Língua. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ Compre aqui ]

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

Comentários (14)

  • 03/03/10  
    Marcelo disse: 1

    I get the distict impresion that you gave a good impression and I’ll try to do an impression of you about this lesson from now one.
    Thanks a lot.

  • 03/03/10  
    Denilso de Lima disse: 2

    And I have the impression that the impression I conveyed was for sure a favorable impression. :D

  • 03/03/10  
    Mércia disse: 3

    kkkkkkkk..
    Acabei de descobrir que eu ainda faço parte da galera do ”embromation”.. rs Parabéns pelo post!
    Abraço

  • 03/03/10  
    Ester disse: 4

    I was left with the impression that I don’t know nothing or I know everything!

  • 03/03/10  
    Thiago disse: 5

    Hi.

    Congratulations by your posts

    Can you do same thing, but explaining the word “LEFT”?

  • 03/03/10  
    Juliano disse: 6

    The internet is a important way for everybody really wants to learn.

    Great tip!

    Thank you so much for keeping this site.

  • 03/03/10  
    Gabriel disse: 7

    About the embromation… I found in the dictionary that “imitation” means “imitação”. Isn’t correct? Or “imitation” is used to express piracy/copy?

  • 03/03/10  
    Simone disse: 8

    WOW…You’re the most!!!
    Eu assisti um filme no qual a criança imitava a outra, a que estava sendo imitada dizia:”Stop imitating me”, você poderia me ajudar?
    Como ficaria em Inglês?
    “Pare de me imitar”
    Obrigada…estou amando este site.

  • 03/03/10  
    Nazareno ribeiro Matos disse: 9

    It`s very impoartant to learn English nowadays ; for us to be connected with the world .

  • 03/03/10  
    maristela disse: 10

    acho voceis o maximo…. com a ajuda de voceis o meu embromation kkkk ta melhorando …aprendendo corretamente o bendito ingles… foi o melhor estudo online que conheco…beijos a todos.

  •    
    Equipe do English Experts informa:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 2