13 frases em inglês sobre Copa do Mundo, Relacionamentos e etc

Olá Pessoal! Nossas treze frases de hoje trazem mais expressões do dia a dia para auxiliar no aprendizado do inglês. Como não poderia faltar, foram incluídas mais algumas comuns também no futebol, já que a Copa do Mundo está aí. Confiram:

1. Cada um na sua, gosto não se discute: To each their own
Ex: I don´t know what she sees in him, but to each their own. (Eu não sei o que ela vê nele, mas cada um na sua.)

2. Beijar bem, beijar mal: To be a good/bad kisser
Ex: Jane is a good kisser. (Jane beija bem.)
Ex: Her ex-boyfriend is a bad kisser. (O ex-namorado dela beija mal.)

3. Jogar o buquê: Toss the bouquet
Ex: It´s time to toss the bouquet. (É hora de jogar o buquê.)

4. Encaminhar: Refer
Ex: I´ll refer your complaint to the lawyer. (Vou encaminhar sua reclamação ao advogado.)
Ex: They referred her to a specialist. (Encaminharam ela a um especialista.)

5. Ganhar votos: Win votes
Ex: They do everything possible to win votes. (Eles fazem de tudo para ganhar votos.)

6. Ficar cara a cara com: Come face to face with
Ex: He came face to face with the criminal. (Ele ficou cara a cara com o criminoso.)

7. Licença maternidade/paternidade: Maternity/paternity leave
Ex: She was on maternity leave. (Ela estava de licença maternidade.)
Ex: You have the right to paternity leave. (Você tem direito a licença paternidade.)

8. Chuva: Rain
Ex: The rain is getting harder. (A chuva está ficando mais forte.)
Ex: I´m glad the rain is easing off. (Ainda bem que a chuva está passando.)

9. Sofrer gol: To Concede a goal
Ex: They conceded only five goals in 16 away games. (Eles sofreram apenas cinco gols em 16 jogos fora de casa.)

10. Passar a bola por entre as pernas do adversário: To nutmeg
Ex: Romário nutmegged him and the fans went wild. (Romário passou a bola por entre as pernas dele e os torcedores foram à loucura.)

11. Dar um chapeu, boné: To lob
Ex: Ronaldinho Gaúcho lobbed Messi and scored a goal. (Ronaldinho Gaúcho deu um chapéu no Messi e marcou um gol.)

12. Passe de primeira: One-touch pass
Ex: He made a one-touch pass to the striker. (Ele deu um passe de primeira para o atacante.)

13. Sair caro: To cost
Ex: This is costing me. (Isto está me saindo caro.)

Confira também:

Bons estudos!

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

8 comentários

  • 07/04/10  
    Gabriel diz: 1

    Sorry, but does not make sense almost all of the phrases…

  • 07/04/10  
    Flávia Magalhães diz: 2

    O Donay sacaneou comigo dessa vez, foi difícil juntar as expressões pra fazer minha historinha….

    * * *

    Lalá’s husband is not a good kisser, but to each their own. They met some months ago after a soccer match in which he was playing. He lobbed Player A, nutmegged Player B, and made a one-touch pass to Player C, who scored the goal.

    Right after the first meeting, Lalá referred a marriage proposal (she had gotten pregnant). Some weeks later, she was already tossing the bouquet.

    Now she’s enjoying the maternity leave and he is thinking about how much that match cost to him…

    * * *

    Ah! “interesseira” em inglês é “gold-digger”. Aprendi ali no fórum: http://www.englishexperts.com.br/forum/interesseiro-t5645.html#p27210

    Seeya! ;)

  • 07/04/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 3

    Congratulations, Donay and Flávia. You’re both brilliant!

  • 07/04/10  
    Didier diz: 4

    The phrases have nothing to do with the FIFA´s world cup in Africa. Somebody dropped the ball.

  • 07/04/10  
    Eduardo Silva diz: 5

    Look what we have here!!!

    I loved this idea!!! To invent stories from the sentences given by the article’s author…
    Congratulations, Flávia! By the way, I enjoyed your imagination creating this story… hehehe

  • 07/04/10  
    Donay Mendonça diz: 6

    Flávia,

    Vou sugerir ao Alessandro que você escreva textos cômicos para o EE.Você realmente relaciona idéias muito bem…

    All the best,

  • 08/04/10  
    Flavia Magalhaes diz: 7

    Muito obrigada, João e Eduardo! Minha intenção é justamente essa: incentivar. Ficaria feliz se outros leitores começassem a fazer historinhas também.

    Donay: melhor eu ficar só aqui embaixo nos comentários mesmo… minha inspiração às vezes falha, daí a gente correria o risco de eu começar a espantar os leitores do blog, rs!

  • 15/04/10  
    jorge luiz P. Silva diz: 8

    just to add up to, “interesseira” may be too social climber.

  •    
    Webmaster diz:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 60.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts