Olá Pessoal! Vejam a seguir uma lista de utensílios de cozinha com exemplos de uso comuns no cotidiano, espero que gostem.
Se você chegou aqui a procura de uma lista de utensílios de cozinha em inglês com tradução, basta clicar aqui para acessar.
1. Talheres: Cutlery; silverware
Ex: And at 24, she still doesn’t know how to use the silverware? (E com 24 anos, ela ainda não sabe usar os talheres?)
2. Faca: Knife
Ex: Never sharpen the knife with the stone on your lap and the blade coming toward you. (Nunca amole a faca com a pedra no colo e a lâmina virada para você.)
3. Copo: Glass
Ex: Would you like a glass of water? (Você aceita um copa d’água?)
4. Colher: Spoon
Ex: I eat instant noodles with a spoon. (Eu como miojo com colher.)
5. Garfo: Fork
Ex: This fork is dirty. Go and get another one, please. (Este garfo está sujo. Vai pegar outro, por favor.)
6. Abridor de latas: Can opener
Ex: Where is the can opener I bought? (Onde está o abridor de latas que comprei?)
7. Saleiro: Saltshaker
Ex: Could you pass the saltshaker, please? (Poderia passar o saleiro, por favor?)
8. Tigela: Bowl
Ex: He dropped the bowl and broke it. (Ele deixou a tigela cair e a quebrou.)
9. Rolo de massa, rolo de macarrão: Rolling pin
Ex: She attacked her husband with a rolling pin. (Ela agrediu o marido com um rolo de massa.)
10. Ralador, ralo: Grater
Ex: She hurt her hand on the grater. (Ela machucou a mão no ralador.)
11. Prato: Plate
Ex: If you clean your plate, I’ll let you go to the movies. (Se você comer toda a comida do prato, eu vou deixar você ir ao cinema.)
12. Xícara: Cup
Ex: I always have a cup of coffee to perk me up a bit. (Eu sempre tomo uma xícara de café para me animar um pouco.)
13. Escumadeira/Espumadeira: Skimmer
Ex: This isn’t the skimmer I asked you to buy, said his wife. (Esta não é a escumadeira que te pedi para comprar, disse a esposa dele.)
Bons estudos!


Comentários (30)
I read the post and liked it very much. Congratulations, Donay. When I started reading the comments and saw the “complaint” about the use of “espumadeira” instead of “escumadeira”, I thought of writing to say BOTH ARE CORRECT. But then I saw Donay had already done it (though Alessandro changed the word believing the former way was wrong). I think it’s always a good idea to check and double check things before trying to correct others.
Vou add umas palavrinhas que às vezes confundem,may I?
BLENDER=liquidificador
MIXER=batedeira
SHAKER=aquele copo de barista para fazer bebidas
Adriano,
Obrigado por complementar o vocabulário do post.
Abraço,
20 31/08/10 Nadja Gomes de Farias disse:
Pensei que “If you clean your plate” quisesse dizer =Se vc -lavar= seu prato… ??????????
Perdoe-me a questão.
Agradeço resposta.
Obrigado pela dica!!! estou começando agora a aprender inglês, e preciso de dicas como essa. O site tem me ajudado muito.
thanks!!!
João B. L. Ghizoni,
Você está certo. Como eu não sabia que a palavra poderia ser escrita das duas formas eu acabei verificando a forma sugerida pela leitora Tatiana e supondo que o Donay havia escrito a palavra incorretamente.
Donay, peço desculpas. A injustiça já foi corrigina no post. Eu editei e coloquei as duas formas.
João, obrigado pelo puxão de orelha.
Abraços,
SE EU TIVER UM COPO DE PLASTICOPOSSO CHAMAR DE PALSTIC GLASS (GLASS É VIDRO)
Sempre quis saber como é “escumadeira” em inglês, mas quando vinha pra internet, esquecia de procurar… Muito obrigado!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts