Gíria: Greasy Spoon

Caros leitores do English Experts, como esta é a minha primeira participação aqui gostaria de me apresentar.

Sou Mark Nash, canadense, moro no Brasil há quatorze anos. Possuo mestrado em Teoria da Comunicação pela McGill University, bacharelado em Antropologia e Estudos Culturais e graduação em Semiótica pela Trent University. No Canadá, lecionei no curso de literatura em cursos de graduação e realizei pesquisas na McGill University e na Université de Montréal.

Sou autor das seguintes publicações: Michaelis Dicionário de Phrasal Verbs: Inglês – Português (2003), Michaelis Dicionário de Expressões Idiomáticas: Inglês – Português (2008), Michaelis Dicionário de Gírias: Inglês – Português (2008), Real English: Vocabulário, gramática e funções a partir de textos em inglês(2010) e Watch your mouth!

Fui convidado por Alessandro para publicar semanalmente um verbete de um dos meus dicionários. O objetivo é apresentar aos estudantes um vocabulário novo. Estarei sempre que possível checando os comentários e respondendo as dúvidas dos leitores que eventualmente forem surgindo. Então vamos ao que interessa!

Gíria (Slang): Greasy Spoon
Tradução: restaurante ou lanchonete sem prestígio, restaurante barato
Classe Gramatical: Substantivo
Pronúncia: /ˈgri:zɪ/ /spu:n/ (entenda os símbolos fonéticos)
Exemplo: We had a hamburger at the greasy spoon on the corner. (Nós comemos um hambúrguer na lanchonete da esquina.)

Aguardo comentários com frases com o verbete apresentado hoje. Participe!

Referência

Michaelis: Dicionário de Gírias (Inglês – Português). Mark G. Nash, Willians Ramos Ferreira. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008. [compre pelo submarino]

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

28.jpg

Mark Nash

Mark G. Nash, canadense, reside no Brasil há quatorze anos. Formado em Teoria da Comunicação pela McGill University e Antropologia e Semiótica pela Trent University. Autor de 10 livros na área de linguística aplicada pelas editoras Melhoramentos (Michaelis) e Disal.

Comentários (65)

  • 21/09/10  
    Douglas Fernandes disse: 61

    No exemplo usado no post do Mark Nash: “We had a hamburger at the greasy spoon on the corner. (Nós comemos um hambúrguer na lanchonete da esquina.)”, fiquei curioso sobre o uso do verbo “Have” com o sentido de comer. Vocês poderiam fazer uma explanação sobre o assunto?

  • 05/10/10  
    Kassia disse: 62

    é como aqui no RJ chamamos o famoso “podrão”, rsrs

  • 06/10/10  
    glayds disse: 63

    Este é um dos sites que adoroooooooooo!!!!!! Parabéns Alessandro,estou muito feliz por sempre receber as dicas e conteúdos excelentes deste site.Estou indicando este site para os alunos,colegas e quem quer que seja.Divulgar é um prazer.Muito obrigado por me ajudar a esclarecer dúvidas do inglês por meio dos conteúdos postados aqui,agradeço-lhe imensamente por me dar essa oportunidade,pois,percebe-se que você sempre está disposto a enviar coisas novas de que precisamos.Deus te abençoe.Tenha sempre uma boa semana com saúde,paz e harmonia,como também sucesso em toda a sua vida.Um abraço.Respeitosamente,Glayds.

  •    
    Equipe do English Experts informa:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 20.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts

1 5 6 7