Jogos de Tabuleiro em inglês (Board Games)

Olá pessoal! Os jogos de tabuleiro foram e ainda são – apesar de toda a tecnologia de hoje – uma forma de entretenimento de grande aceitação popular – muita dessa aceitação se deve ao fato de serem uma diversão de baixo custo e acessível a todas as idades. Entre os mais conhecidos, temos o “xadrez”, a “dama”, o “banco imobiliário” e o famoso “war”. Estes jogos se destacam por estimular a criatividade e o raciocínio. Veja agora como se diz “xadrez”, “dama”, “banco imobiliário” e “war” em inglês.

  • Xadrez: chess
  • Dama: checkers AmE, draughts BrE
  • Banco imobiliário: monopoly
  • War: risk

Observem que as “peças” são chamadas de “pieces”.

Note que “war” já é um nome em inglês, porém, seu equivalente no exterior é conhecido como “risk”. Eu, pessoalmente, prefiro o nome adotado no Brasil – tem mais a ver com o contexto do jogo. Outra coisa interessante é sobre o “banco imobiliário” (monopoly): ao pé da letra, este jogo teria que ser traduzido mais ou menos como “real estate”, que equivale a bens imóveis, imóvel, propriedade imobiliária – porém, na prática, não é assim. Isso serve para mostrar que devemos ficar atentos ao mudarmos de um idioma para outro – o inglês é cheio dessas armadilhas!

Confiram agora alguns dos termos comumente usados nos jogos de tabuleiro (board games), e que podem melhorar a sua fluência no inglês.

1. Capture, take: capturar, “comer”, pegar – peças do adversário.

  • James is very good at checkers. ‘I can see that’. ‘He took four pieces’. ( O James é muito bom para jogar dama. ‘Dá para ver’. ‘Ele “comeu” quatro peças’. )
  • She captured my queen easily. (Ela capturou minha rainha com facilidade.)
  • Her bishop took my queen. (O bispo dela capturou minha rainha.)

Mais um lembrete: não use “eat” neste contexto. “Comer” é usado apenas em português, e em sentido figurado. Em inglês, “eat” não é uma opção a ser usada.

2. Move: mexer, jogada, vez de jogar.

  • It’s your turn to move. (É sua vez de mexer.)
  • She moved her queen. (Ela mexeu a rainha.)
  • Great move! (Ótima jogada!)

3. Win, lose, beat: vencer, perder, derrotar

  • I’m just mad sometimes because he always wins at checkers. (Eu fico furioso, às vezes, porque ele sempre vence no jogo de damas.)
  • He lost to me at chess. (Ele perdeu para mim no xadrez.)
  • Aaron is beating me at monopoly. (Aaron está me derrotando no banco imobiliário.)

4. Play: jogar

  • We like to play Risk. (Nós gostamos de jogar War.)
  • Shall we play Risk? (Vamos jogar War?)
  • We stayed up all night playing monopoly. (Nós passamos a noite toda acordados jogando banco imobiliário.)

Bonus

Por hoje é só. Bons estudos!

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

8 comentários

  • 14/06/11  
    Ian diz: 1

    Na verdade “risk” é o mesmo jogo war, só que em francês. Não sei se o nome risk é o equivalente de war em inglês. Mas é isso mesmo, já joguei risk. O tabuleiro é igual, os pinos e os mapas também. Só que tinha que jogar com um glossário do lado pra saber qual era o objetivo, rs.

    Cheers!
    \o

  • 15/06/11  
    Frederico diz: 2

    Coincidência. Ontem à tarde, coloquei meus alunos para jogar dama (draughts) em sala de aula. No livro Grammar Games, aprendi a usar a dama como ferramenta para verificar o que os alunos já sabiam de Present Tense. Os estudantes se divertem e aprendem; e o professor verifica, durante o jogo, o que os alunos já sabem ou ainda não entenderam.

    • 15/06/11  
      Alessandro diz:

      Olá Frederico,

      Muito bacana você levar esses recursos para a sala de aula, sorte de seus alunos.

      Sucesso!

  • 15/06/11  
    Maria Soares Martins diz: 3

    I don’t like games Every games. Think you. maria

  • 15/06/11  
    Claudia diz: 4

    Curiosidades da lingua portuguesa. Em Portugal, o jogo Banco Imobiliário é chamado de Monopólio, traduzido diretamente do inglês. :o)

  • 15/06/11  
    Maria Alice de S.B.Figueiredo diz: 5

    Very good! Congratulations!
    Thanks for the help!
    Maria Alice

  • 16/06/11  
    Donay Mendonça diz: 6

    Pessoal,

    Obrigado a todos pela participação.

    Abraços,

  • 19/06/11  
    Gerson C. Jr diz: 7

    war, palavra inglesa que significa guerra.

  •    
    Webmaster diz:  

    Caro leitor,

    Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.

    Link do fórum: Fórum do English Experts

    Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.

    São mais de 50.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.

    Mais informações

    - Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br

    - Para se tornar um colaborador clique aqui.

    - Confira as Dicas Recomendadas.

    Bons estudos!

    Equipe do English Experts