Para quem está iniciando os estudos, a palavra “after” quase sempre é interpretada com o sentido de “depois”. Em frases como: “I study after my parents arrive at home” ou “what did you do after the game?”, o “after” pode com certeza ser traduzido assim. Mas o que dizer destas sentenças comuns no inglês: “the police are after them”, “after him!” ou ainda “he’s after a job”? Qual a interpretação correta nesses contextos? Não é o já conhecido “depois”.
A resposta é simples: “after” é comumente usado significando “atrás de” – tentando encontrar, capturar, pegar, ficar com, etc. Veja os exemplos já mencionados, com as traduções.
- The police are after them. [ A polícia está atrás deles. ]
- After him! [ Atrás dele! ] – ordenando uma perseguição.
- He’s after a job. [ Ele está atrás de um emprego. ]
Existem ainda expressões como “go after” (ir atrás) e “run after”(correr atrás), que podem ser bastante úteis na prática da conversação.
Exemplos
- They went after the robbers. [ Eles foram atrás dos ladrões. ]
- Go after him and apologize. [ Vá atrás dele e peça desculpas. ]
- She should spend more time studying and less time running after boys. [ Ela deveria passar mais tempo estudando e menos tempo correndo atrás de meninos. ]
Agora, você não precisa “ir atrás de alguém” (go after somebody) para tirar esta dúvida!
Aprenda mais
Bons estudos!


Comentários (29)
Olá !
Sempre tive dúvidas quanto ao uso do after, mas não sabia que ele tinha essa forma de ser usada.
O que eu aprendi, foi somente “after – antes” e “before – depois”.
Gostei muito dessa postagem, foi muito produtivo. Obrigada !
Na verdade, é “after – depois” e “before – antes” :)
Acho que vc se enganou com os siginificados de “after e before”
Hello!
This is an excellent site, that helps many students like me.
Congratulations for initiative!
- Ótima dica. Parabéns e muito obrigado pelo material que vocês vêm disponibilizando. A cada dia que passa, a gente vai descobrindo o quanto o Inglês é marrento para quem nunca teve a oportunidade de visitar os países de lingua inglêsa.Continuem assim que estarão cumprindo uma bela missão. Abraços. Vidal.
good tip……..tks so much!!!!!!!!!
I’m ever running after the machine!
Hehehe, excellent tip, congratulations!!!
Pessoal,
Obrigado a todos pela participação.
Abraços,
This site is wonderful…. I love it……
Muita obrigado.
Esse blog não é “Para Inglês Ver”, pois todas as informações as quais tenho recebido do English Experts , me atualiza e segue friccionando os meus conhecimentos da língua inglesa.
E Vamos Sempre Bem Melhor Adiante.
Tem também o “look after”, que é tomar cuidado de algo ou alguém.
Achei muito interesante a utilização do AFTER, os exemplos ajudaram a fixacão do conceito. Sempre acesso este blog , que tem me ajudado a enriquecer meus conhecimentos sobre a lingua inglesa.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 35.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts