Para quem gosta de estudar e aprender adjetivos novos, hoje temos uma dica interessante com embarrassed. Se você ainda não o conhece ou não sabe como utilizá-lo corretamente, está no lugar certo.
Embarrassed é usado quando você está constrangido, com vergonha, sem jeito e coisas do tipo. O que você pode não estar sabendo é que existem detalhes – formas a serem seguidas – para que este adjetivo possa ser bem aplicado. Estas formas quando não observadas podem passar uma ideia equivocada quanto ao real sentido de embarrassed – se nos comunicarmos de qualquer jeito, então, seremos entendidos de qualquer jeito também – e isso não é bom, não é mesmo? Confiram os exemplos de uso.
Exemplos:
- I’m embarrassed asking them for help. [ Eu tenho vergonha de pedir ajuda a eles.]
- He’s embarrassed talking about it. [Ele se sente constrangido em falar sobre isto.]
- Jane feels embarrassed doing this. [Jane tem vergonha de fazer isto.]
- I felt embarrassed going there. [Eu fiquei constrangido na hora de ir lá.]
- I’m too embarrassed to ask them for help. [Eu tenho vergonha de pedir ajuda a eles.]
- He’s too embarrassed to talk about it. [Ele se sente constrangido em falar sobre isto.]
- Jane feels too embarrassed to do this. [Jane tem vergonha de fazer isto.]
- I felt too embarrassed to go there. [Eu fiquei constrangido na hora de ir lá.]
Observações importantes
- Tanto faz usar “to be” ou “to feel” nos exemplos acima – o sentido é o mesmo.
- A diferença entre “embarrassed + verbo + ING” e “too + embarrassed + to + verbo” é a seguinte: a primeira forma(com ING) diz que você, apesar de “ter vergonha”, pode vir a fazer determinada atividade. A segunda forma(com too) diz que você “tem vergonha” e NÃO faz – ou seja, o constrangimento é tão grande que o impede.
Não podemos deixar de falar do verbo “embarrass” que também é utilizado em contextos semelhantes aos do adjetivo relacionado a ele. Observem agora:
- Hey, stop it. You’re embarrassing me. [Ei, para com isto. Você está me envergonhando.]
- Don’t embarrass us. [Não nos envergonhe.]
- It embarrasses him. [Isto deixa ele constrangido.]
Participe
Pensando aqui rapidinho, consigo me lembrar de um monte de situações embaraçosas que vivi ou presenciei. E você? Consegue se lembrar de algum momento onde tenha passado por aquele mico? Então responda em inglês:
When was the last time you were embarrassed?
Espero que tenham gostado. Até a próxima! Bons estudos!


Comentários (21)
Posso dizer “I felt too embarrassed GOING there” invés de TO GO?
Sim, pode. Porém, o sentido de “…going there” é diferente de “…to go there”. Com “I felt too embarrassed going there”, apesar do “too”, a pessoa em questão foi até o local.
Bons estudos!
I feel embarrased visiting his house and talking to his parents.
Tanto o verbo ‘to visit’ como o ‘to talk’ recebem o ing?
Vivian,
Sim, ambos recebem o ING.
Bons estudos!
Excelente explicação, adorei.
My coworker has no manners. His bad table manners embarrass everybody.
Está correta a frase?
The last time I felt embarrassed was today, I was walking at the street looking for my foots and i hit in one guy that was walking too , I HIT MY HEAD IN HIS BELLY, OMG! Hahahaha. I felt too embarrassed, but now i laugh when I remember this. hahaha
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum do English Experts
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 35.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] englishexperts.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
- Confira as Dicas Recomendadas.
Bons estudos!
Equipe do English Experts