Como dizer “Sorriso amarelo” em inglês

Como dizer “Sorriso amarelo” em inglês

Antes de começarmos a falar sobre a expressão “sorriso amarelo” em inglês, vamos, primeiramente, saber o que ela significa e qual a sua origem. Observe.

A origem da expressão popular “sorriso amarelo” deu-se por uma das mais naturais – e antigas – ações chinesas: O sorriso. Chineses sorriem muito. Sorriem por qualquer ação ou motivo. Sorriem até por brincadeiras que não entendem, não gostam ou não acham graça alguma. Por educação. É simplesmente a cultura chinesa. Etnicamente, os chineses são conhecidos por amarelos – assim como todo os outros asiáticos. Daí a expressão: “Sorriso amarelo”, ou seja, sorriso tímido, falso, sem naturalidade. [Fonte: Expressões Populares]

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA

O equivalente a sorriso amarelo não é a tradução ao pé da letra (mais óbvia e direta), yellow smile, como se pode imaginar a princípio. Entre as opções mais comuns, que realmente são usadas em inglês, temos:

  • Half-hearted smile
  • Wry smile
  • Fake a smile
  • Force a smile
  • Laugh out of the other side of your face/mouth
  • Laugh on the other side of your face/mouth

Sorriso Amarelo

As maneiras de se utilizar cada uma você confere a seguir.

1. Half-hearted smile

  • He gave me a half-hearted smile as he said goodbye. [Ele me deu um sorriso amarelo ao se despedir.]
  • Her half-hearted smile was embarrassing. [O sorriso amarelo dela foi constrangedor.]

2. Wry smile

  • When I asked her how she felt after winning the race, she gave me a wry smile and said, “Pretty tired.” [Quando eu a perguntei como ela se sentia após vencer a corrida, ela me deu um sorriso amarelo e disse: ‘’muito cansada.’’
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA

3. Fake a smile

  • I tried to fake a smile to be polite. It was one of my typical reactions, coming from a combination of charm-school teaching from my gracious Chinese mother and my gur fear of being fired. [Eu tentei dar um sorriso amarelo para ser educada. Era uma das minhas reações típicas, originadas de uma combinação de charme e ensino escolar da minha graciosa mãe chinesa e também do meu medo irracional de ser demitida.]

4. Force a smile

  • He forced a smile and said hello when the mayor passed by him. [Ele deu um sorriso amarelo e disse oi quando o prefeito passou por ele.]
  • She had to force a smile. [Ela teve que dar um sorriso amarelo.]

5. Laugh out of the other side of your face/mouth; laugh on the other side of your face/mouth

  • He won the race, but he laughed on the other side of his face when he found that the referee had disqualified him. [Ele ganhou a corrida, mas deu um sorriso amarelo quando descobriu que o juiz o havia desclassificado.]
  • She laughed out of the other side of her mouth when I told her what happened. [Ela deu um sorriso amarelo quando eu a contei o que aconteceu.]

Bons estudos. Até a próxima dica.

Ainda precisa de ajuda?

Configura algumas opções:

  1. Envie sua questão em nossa comunidade;
  2. Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do fórum do English Experts.

Mostrar 1 comentário