38 palavras úteis para comer fora falando inglês

Seja pela vida corrida, praticidade ou falta de tempo, aumenta cada vez mais o número de pessoas que fazem boa parte de suas refeições fora de casa, nos fast-foodsstreet stalls (carrinhos de rua), pit dogs (trailers), ou um belo grease spoon.

Conheça algumas palavras relacionadas a Eating Out (comer fora) neste artigo que te deixará mouth-watered (de água-na-boca)!

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.
  1. bar stool – banqueta
  2. black coffee – café puro
  3. brown bread sandwich – sanduíche de pão integral
  4. hamburger, burger – hambúrguer
  5. burger bar – lanchonete
  6. burger meal – hambúrguer com refrigerante e batatas fritas
  7. canned drink – bebida em lata
  8. chicken nuggets – pedacinhos de frango
  9. chips – batatas fritas (porção ou snacks)
  10. chutney – molho picante
  11. club sandwich – sanduíche que utiliza pão de forma
  12. doughnuts (or donuts) – rosquinhas
  13. crêpe – crepe
  14. eat-in – para comer no local
  15. espresso – café expresso
  16. fish and chips – peixe frito com batatas fritas (popular no Reino Unido)
  17. fried chicken – porção de frango frito (KFC and similars)
  18. fried noodles – macarrão frito, yakissoba
  19. home delivery – entrega em domicílio
  20. hot chocolate – chocolate quente
  21. lunch menu – cardápio do almoço
  22. mayonnaise, mayo – maionese
  23. mustard – mostarda
  24. napkin – guardanapo
  25. open sandwich – sanduíche no prato
  26. pizzeria (or pizza parlor/pizza place/pizza shop) – pizzaria
  27. re-heat – requentar
  28. sauce – molho
  29. sfiha – esfirra ou esfiha
  30. side order – acompanhamento
  31. skewer – espetinho
  32. specials – pratos do dia
  33. straw – canudinho
  34. take-away (or take-out) – para viagem
  35. tomato sauce (or ketchup) – ketchup
  36. tray – bandeja
  37. vending machine – máquina de venda automática
  38. white coffee – café com leite

Frases úteis

  • Do you deliver? – Entregam em domicílio?
  • Can I have that to go please? – Pode embalar pra viagem?
  • Put the rest in a doggy bag, please. – Coloque as sobras pra levar, por favor.

Enjoy your meal!

Autor do artigo: Adriano Acioli trabalha em uma empresa japonesa como tradutor e intérprete. Ele é leitor do EE e um dos membros mais ativos do fórum.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

17 comentários

  • 20/10/11  
    Bruno Rodrigues diz: 1

    A clássica pergunta que a atendente pode fazer ao final do pedido: Have here or take away? (Comer agora ou pra viagem)

    • 20/10/11  
      Paulo Moreno diz:

      Bruno, também pode ser “here or to go?”, muito comum em várias partes dos EUA e Canadá

  • 20/10/11  
    Diego Lopes diz: 2

    Nossa adorei saber isso. Sempre tive dúvidas sobre isso. Foi uma otima explicação. Parabéns mais uma vez para equipe English Experts.

  • 20/10/11  
    Amanda diz: 3

    Qual seria o certo para pedir a conta?
    Please account. or The bill please.

    Thanks

  • 20/10/11  
    Victor Malof diz: 4

    Senti falta do Well Done (bem passado), que usei muito nos USA.

  • 20/10/11  
    gloria diz: 5

    Muito legal, mas….. e a pronúncia???
    ficaria perfeito, com o áudio.

  • 20/10/11  
    douglas leocádio diz: 6

    Hello every body!!

    Excellent tips…. One point: ‘tomato sauce means too extrato/molho de tomate, ok? I hope so…

  • 20/10/11  
    Sandra Denise S M Baeta Pesante diz: 7

    Muito bom o artigo, adorei!!!! Parabéns

  • 20/10/11  
    Klenisson diz: 8

    Usa-se muito o “to go” pra se referir a “pra viagem”, nos EUA pelo menos.
    E “batatas fritas” também pode ser “french fries”.

  • 20/10/11  
    Cataline diz: 9

    Ótima dica pra quem vai sair do país, obrigada.

  • 20/10/11  
    Nancy diz: 10

    Thanks a Million for these useful hints .

  • 21/10/11  
    simone diz: 11

    Adorei as dicas.Que tal outras, tais
    como:hospedando-se num hotel?
    Obrigada

  • 06/11/11  
    Carlos Magno diz: 12

    Olá pessoal!
    Nos EUA também existem as coberturas, ou “toppings”, que são bastante comuns nas barraquinhas de hot dog. São muitas variaedades como Cheese Topping (cobertura de queijo), Chilli Topping (de pimenta) e assim por diante!
    Espero ter ajudado!!!

  • 17/11/11  
    Antonio Pedro diz: 13

    Como é que se fala “batata palha” ?

  • 17/11/11  
    Antonio Pedro diz: 14

    Poderíamos acrescentar à lista os “salade dressings “, ou seja, os molhos que se pode colocar sobre as saladas, tais como Italian, French, Sour Cream, Vinaigrette e outros. Procurem para ver do que é que eles são feitos.
    hugs

  • 17/11/11  
    Sergio diz: 15

    Irei fazer uma viajem de Cruzeiro no Ano Novo, onde a maioria dos tripulantes são americanos.
    Alguem teria dicas de como falar, pedir o menu, coisa assim ???