8 expressões que enganam no inglês

Quem estuda ou estudou inglês já ouviu falar nos “false friends”, que são os falsos cognatos; aquelas palavras que parecem ser uma coisa em português, mas são outra completamente diferente em inglês – como “actually”, que parece “atualmente”, porém significa “na verdade”.

Só que o inglês tem mais de uma forma de “parece, mas não é”. Há expressões formadas com palavras absolutamente inofensivas e significados inusitados, que podem enganar alguns e até colocar você em encrenca.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Vejam esses oito exemplos:

Run your mouth: Não, não é falar correndo, nem correr com a boca (afinal, como é que você correria sem ela?). Esta expressão quer dizer “reclamar ou xingar muito, sem parar”.

Pack heat: A coisa pode esquentar se alguém “packs heat”, só que não é pelo calor: “pack heat” é “andar armado”.

Be high: Se você quiser dizer que alguém é alto, nada de usar “high”, porque “you’re high” é “você está chapado / bem louco / fora de si”.

Beat it: Esta aqui já ficou famosa na música de Michael Jackson. Você sabia que não tem nada a ver com bater em algo? “Beat it” é “se manda / caia fora”.

Bite me: Pedir para alguém morder você é bizarro, já dizer “bite me” é grosseiro mesmo, uma vez que significa “vá se catar”.

Eat it: Você pode até ouvir “eat it” de uma mãe mandando o filho raspar o prato. Só que, como contexto é tudo, cuidado. Se não houver um prato de comida envolvido e alguém mandar você “eat it”, está mandando “engolir seco”, “aguentar o tranco”ou mandando “cair de cara no chão”.

In deep: “Nas profundezas” seria tão poético, não? É, só que “in deep” significa “metido em encrenca”.

Be schooled: Lamento se você for daqueles que acha que estar na escola já é ruim o bastante para que “be schooled” tenha outro significado. Primeiro, escola pode ser um lugar muito bacana! Segundo, “be schooled” é “levar uma lição”, geralmente após perder feio num jogo ou em algum desafio. Detalhe: se você for do tipo que evita uma boa escola, pode acabar “being schooled” fora dela. ;-)

Take care!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

36.jpg

Vanessa Spirandeo

Vanessa Spirandeo já foi professora, tradutora, revisora, já trabalhou com legendagem. Hoje, é coordenadora de interação e conteúdo da EF Englishtown Brasil. Adora ler, escrever e ver filmes e séries em inglês.

35 comentários

  • 09/09/10  
    jordano diz: 1

    olá…
    Eu gostaria de saber se a frase seguinte foi usada no tempo correto. Eu acho que não, mas como sou apenas um professor iniciante, resolvi ouvi uma segunda opinião. A frase é:

    – we are playing soccer on saturdays.

    o presente continuos pode ser usado nessa situação ou caberia aí o verbo no simple present.
    aguardo respostas. Obrigado.

  • 09/09/10  
    Israel_Ribeiro diz: 2

    Artigo MUUUITO útil. O “Beat it” mesmo eu pensava que era “Bata” ou “derrote”. Valeu pelas informações. Agora dá licença que eu tenho que ir falar com o meu amigo que a tradução que eu falei da música do Michael Jackson tá errada. Hehe!
    Regards!

  • 09/09/10  
    Eber diz: 3

    Muito bacana as dicas!
    Achei interessante porque são frases que se aplicam no nosso dia a dia… e nunca eu imaginaria tais significados!
    Continue contribuindo!
    Muito obrigado.

  • 09/09/10  
    Victor Merlim diz: 4

    Parabens pelas expressões!
    Eu vou deixar uma aqui que eu aprendi no curso de inglês – eu não sei se ja foi postado aqui antes – porque eu sou novo por essas bandas, mas lá vai:

    How did you hear about this place?
    Word Of Mouth *

    * Por Ai / De Boca

    É isso! =)

  • 09/09/10  
    Renato Torres diz: 5

    Muito bacana as dicas, mas só achei que faltou frases de exemplos, no meu caso que sou meio básicao no ingles as dicas ajudam muito. No caso da primeira expressão eu poderia usar You are runnig your mouth no sentido de voce esta reclmando muito? Bom, é isso.. parabens pelo blog, entro todo dia para pegar as diquinhas e os macetes.. rs

  • 10/09/10  
    Vanessa Spirandeo diz: 6

    Renato Torres, mesmo sendo básico, você pegou o espírito da coisa direitinho – sua frase está perfeita!

    Jordano, acredito que sua pergunta ficaria melhor no fórum do English Experts – fica a dica apra a próxima dúvida. Para esta não passar em branco, quando você joga futebol todo sábado, o certo é usar o simple present, ok?

    A todos, obrigada pelo encorajamento! Continuarei escrevendo!

  • 10/09/10  
    Eduardo Silva diz: 7

    Really good tips!! I love expressions like those above, but I don’t use them yet for lack of knoledge… thanks for this amazing contribution!

  • 10/09/10  
    Adriano Acioli diz: 8

    achei que heat fosse gíria de malandro,como na música Wanksta do 50 Cent: “If you play me close, for sure I’m gonna pop my heat”

    Bite me é tão bizarro quanto outra expressão para o mesmo significado:
    KISS MY ASS! ^^

  • 10/09/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 9

    Thanks for your contribution, Vanessa. Nice list.

  • 10/09/10  
    Flávia Magalhães diz: 10

    Reconheci uma das expressões…

    “I’d like you to BE SCHOOLED and in awe
    As though you were kissed by God full on the lips…”

    (Front Row, by Alanis Morissette)

  • 10/09/10  
    Inez Carolina diz: 11

    Hi!!!!!!!!!
    Very, very good. I did think excellent, very good.
    I would like more importants words. ok?

  • 10/09/10  
    odair.jq diz: 12

    Muito legal, todas essas dicas expressões tem me ajudado muito, parabém.

  • 10/09/10  
    Gabriella diz: 13

    Nossa muito bom, gostei mesmo.

    Parabéns!

  • 10/09/10  
    Angel diz: 14

    Parabéns Alessandro! As dicas do seu site tem me ajudado muito. Eu sempre procuro pensar em como aplicar uma determinada frase no meu dia-a-dia e quando ví está, não resisti em falar para uma colega de trabalho: “Stop run your mouth”.

  • 10/09/10  
    angela diz: 15

    Gostei muito das dicas e achei interessante porque as vezes quando falamos ou ouvimos alguma expressão em inglês acho que quer dizer uma coisa quando e outra totalmente diferente. Thanks pelas dicas

  • 10/09/10  
    magda diz: 16

    Muito legal! Adorei.

  • 11/09/10  
    ray diz: 17

    I loved this list, you’re of congratulation! thanks a lot.

  • 11/09/10  
    Livia diz: 18

    Também tem ” you’re so wasted” que significa “estar extremamente bebado” ou coisaas do tipo :D

    adoro seu blog !

  • 11/09/10  
    Tania diz: 19

    Great! Para quem trabalha com adolescentes, essas “expressions” são muito boas. Thanks and go on.

  • 12/09/10  
    Felipe Raimo diz: 20

    Que maravilha!

  • 12/09/10  
    Alexandre diz: 21

    Sensacional. Alguns já citaram letras de músicas, era legal fazer mais destes temas. Como bons exemplos, Rock Around The Clock do Bill Halley e Higher Ground do Stevie Wonder, cujos nomes não significam o que parecem à primeira vista(ou lida). E sobre o Kiss My Ass e Bite Me, são realmente semelhantes.

    Abraços

  • 12/09/10  
    Adarita Joao diz: 22

    Eu tenho que agradecer o vosso grande apoio que tem recebido todos os dias.

    Ja melhorei bastante o meu English , e sinto me muinto alegre gracas a VOCES !!!!

    MUITOS BEIJOS PRA EQUIPA TODA.

  • 13/09/10  
    Cris Couto diz: 23

    Muito interessante, adorei!

  • 13/09/10  
    Camila Marzullo diz: 24

    Muito bom, vou salvar aqui nos meus favoritos!!!

  • 13/09/10  
    Douglas diz: 25

    It’s so great!!
    After this I’ll review my music translations and my conversations…All my translations…
    In my opinion, we should receive more words/phrases like these.
    On this way, we can put or english at the top!!!
    Thank you very much!!!

  • 13/09/10  
    Andréa diz: 26

    Awesome.There are many of them I have never heard before.

  • 14/09/10  
    Mauricio Becker diz: 27

    Beatifull Present Perfect Andréa!!!
    Nice work!

  • 14/09/10  
    Vitor diz: 28

    Hahaha que legal isso! Mesmo fazendo inglês há um tempão, tinha algumas expressões que eu não conhecia!

  • 16/09/10  
    Iara diz: 29

    My life’s good!!!

  • 18/09/10  
    allan ramalho de oliveira diz: 30

    mto bom eu tinha duvida em pelo menos duas dessas expressões.. valeuuuuuu

  • 20/09/10  
    Camila diz: 31

    Nossa, mto bom, nas aulas, a gente nunca aprender essas dias!!! Mto bom!!!

  • 20/09/10  
    Carolina diz: 32

    Muito bom! Já ouvi muitos deles em seriados na TV e não conseguia relacionar a legenda com o que eles falavam. Agora eu sei!
    Ótimo! Parabéns!

  • 20/09/10  
    Vanessa Spirandeo diz: 33

    É muito bom saber que o post ajudou tanta gente! Vocês nem imaginam o quanto isso é motivante!

  • 23/09/10  
    Diego diz: 34

    I tried to make a short speaking about the topic to check if I undersood. So it follows:

    Speaker 1: I think you’re running your mouth, I’m sure you aren’t packing heat. You should be high so beat it.
    Speaker 2: Bite me!
    Speaker 1: Now you’re in deep you’ll eat it because I’ll school you.

  • 23/09/10  
    Gustavo Dias diz: 35

    Great post! Great post about these idioms.
    It’s because sometimes we heard other people say these expressions, understand literaly, and we can a little in deep… haha.
    So it’s important