Display x Show: Qual é a diferença?

Display x Show: Qual é a diferença?

Jean Mohican pergunta: “Hi, everyone! Gostaria de saber a diferença entre as palavras Display e Show, e de alguns exemplos em que se pode usar uma e outra não. Thanks!”

Olá Jean! Grande pergunta.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA

Eu diria que, de modo geral, display refere-se à ação de tornar e deixar visível para que outros visualizem, enquanto show refere-se mais à ação de mostrar propriamente dita. Se fôssemos recorrer a traduções, poderíamos dizer que show está mais para “mostrar”, enquanto display está mais para “exibir” (que, para falar a verdade, são sinônimos na maioria dos casos).

To display a sign

Ter uma placa à mostra, para que as pessoas vejam, ou tornar uma placa visível, pendurando-a em uma parede, por exemplo.

To show a sign

Mostrar um sinal/placa. Ação provavelmente temporária.

  • He showed us the sign that we were going to display on the front window. [Ele nos mostrou a placa que nós íamos exibir (pendurar) na janela da frente.]

Em alguns contextos, contudo, show e display são intercaláveis. Ao se referir a emoções e qualidades, por exemplo, tanto display an emotion/quality e show an emotion/quality seriam possíveis. Neste caso, display é apenas mais formal do que show.

  • He displayed/showed no signs of regret. [Ele não demonstrou nenhum sinal de arrependimento.]
POWER QUESTIONS O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA

Claro, estas diferenças são relativamente subjetivas. Em muitos contextos, display e show são sinônimos, portanto é importante atentar para as sutilezas e similaridades que ambas as palavras carregam em diferentes contextos. Por sinal, tanto display e show podem ser usados como substantivos, significando “exibição” (de objetos físicos, ações e características).

Sobre a autora: Juliana Oliveira Rios é servidora pública e amante da língua inglesa desde a adolescência. Aos vinte anos, teve a primeira oportunidade de experienciar o idioma em primeira mão, quando estudou inglês nos Estados Unidos durante um ano. Autodidata e aficionada por linguística, utiliza o site do English Experts como ferramenta de compartilhamento de conhecimento e aprendizado nas horas vagas.

Ainda precisa de ajuda?

Configura algumas opções:

  1. Envie sua questão em nossa comunidade;
  2. Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador(a), clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 1 comentário