A pronúncia de beach, bitch, sheet e shit

Perguntas e respostasGabi comenta: Eu gostaria de dar uma sugestão caso vocês toquem no assunto de pronúncia no próximo podcast, para vocês comentarem sobre a pronúncia de “beach” e “bitch” e “sheet” e “shit”. Para mim tudo soa como uma coisa só, no entanto o significado dessas palavras é completamente diferente. É bem embaraçoso para mim quando eu preciso pronunciar qualquer uma delas. Interessante que eu acabo sempre pronunciado a pior. Valeu meninos!

Olá Gabi! A sua pergunta é muito interessante, vou dar uma dica que pode ser utilizada em diversas situações. Sempre que eu quero tirar dúvidas com relação a pronúncia de determinadas palavras eu verifico os seus símbolos fonéticos no dicionário. Essa prática facilita muito no entendimento do inglês falado, veja só os símbolos fonéticos das palavras que você citou:

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Beach – /bi:tʃ/
Bitch – /bɪtʃ/
Sheet – /ʃi:t/
Shit – /ʃɪt/

O símbolo “:” indica um prolongamento do fonema. Sendo assim “beach” fica beeeeatch.

Ouça a pronúncia das palavras:

Confira mais exemplos gravados pela americana Mary Ziller. As palavras pronunciadas abaixo são: peach, pitch, reach, rich, sheep e ship.

I hope you like it!

Atualizado em 27/05/2010

O leitor Michael Santos fez uma observação muito válida no comentário de número 12. O som de “i:” não tem o mesmo som de “ɪ”. São símbolos fonéticos completamente diferentes com uma sensível diferença na pronúncia.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador caseiro do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

50 comentários

  • 27/05/10  
    Ana diz: 1

    Oie!

    Adorei o post! Parabéns!!

    Beijos!

  • 27/05/10  
    ash diz: 2

    muito bom, simples e direto :)

  • 27/05/10  
    Marco Brainiac diz: 3

    Very good,

    Thanks

  • 27/05/10  
    Marcos diz: 4

    Na verdade há quatro palavras com pronúncia bem parecida: Beach, Bitch, Bit e Beat. Como é que ficaria a pronúncia de cada uma delas?

  • 27/05/10  
    Gabi diz: 5

    Thanks Alessadro!
    The audio is also a great help.
    But it’s not easy, isn’t?
    Thanks! xoxo

  • 27/05/10  
    Jose diz: 6

    E a diferença entre:
    Sheet
    Shit
    e
    Cheat

    ?

  • 27/05/10  
    Derraus diz: 7

    Essa dica é muito útil. Tenho amigos no exterior e eles acham muito ” divertido” quando pronunciamos palavras como: in, snnifles, bitch, itch, etc. com o i longo.
    Vale a pena praticar a diferença na pronúcia entre esses dois fonemas.

  • 27/05/10  
    Derraus diz: 8

    * sniffles ^^

  • 27/05/10  
    TÂNIA diz: 9

    O mesmo acontece com “salary” e “celery”. Em relação à pronúncia são muito semelhantes, mas bastante distintas no significado: “salário” e “aipo”, respectivamente.

  • 27/05/10  
    Maria Lúcia diz: 10

    Finally a good explanation ! I know how to identify the different sounds in theses words now.
    Thank you veery much Alessandro.

  • 27/05/10  
    Gil diz: 11

    Em relação a beach e bitch, meu professor de ingles que é native speaker English falo disto a pouco tempo, é assim mesmo um tem o som mais “aberto e agudo” e o outro é mais “grave e fechado”. (não foram essas as palavras dele mais foi o que entendi)

  • 27/05/10  
    Michael Nascimento Santos diz: 12

    Gosto muito do site, leio sempre, mas essa explicação está equivocada.

    O brasileiro naturalmente só sabe falar i: e não o outro fonema, pois ele não existe em português. O mais próximo que temos dele é a pronúncia do ê.

    Basta procurar no Google um pouco (já fiz isso uma vez, agora não posso) nos fóruns de inglês e você verá comentários dos native speakers dizendo que não tem nada a ver com contexto nem com duração, embora ela realmente costume ser mais longa para o i:, mas sim com o fonema. O áudio mesmo mostra uma distinção na pronúnica do fonema .

    O link abaixo mostra bem a diferença:

    http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/sounds/vowel_short_1.shtml

    • 27/05/10  
      Alessandro diz:

      Michael,

      Concordo com você. Realmente o som de “i:” não tem o mesmo som de “ɪ”. São símbolos fonéticos completamente diferentes com uma sensível diferença na pronúncia. No post eu citei que o “:” representa um prolongamento do som. Mas acho que me empolguei na explicação e ficou mesmo parecendo que eu estava me referido ao prolongamento do mesmo som. No entanto, perceba que a pronúncia no áudio as diferenças entre as palavras fica mais evidente.

      O post foi editado para evitar qualquer mal entendido.

      Obrigado pelo comentário e por complementar o conteúdo do post.

      Abraços,

  • 27/05/10  
    Juliano Oliveira diz: 13

    hahah é só pensar no contexto hahaha … great job

  • 27/05/10  
    Amanda Alvarenga diz: 14

    Muito Boom!!!
    Esclarecendo sempre minhas duvidas!!!
    =D

  • 27/05/10  
    Raphaella diz: 15

    Sim, sempre que eu vejo uma dessas palavras eu lembro de um videozinho que passou nos trailers em um filme que eu fui assistir no cinema – entrevista de emprego, entrevistador pergunta: Do you speak English? Entrevistado responde: A little bitch. hehe

  • 27/05/10  
    Cecilia diz: 16

    Pareceu mais “fechado” nos sons que não prolongam a vogal.

  • 27/05/10  
    Cynthia diz: 17

    A diferença é sutil, mas nada que um pouco de prática não possa resolver :] Obrigada!

  • 27/05/10  
    Allisson diz: 18

    Marcos, neste caso seria:
    Beach – bi:tch* (i longo)
    bitch – bItch (i curto e pra dentro)
    bit – bIt ( i curto e pra dentro e o t quase ñ pronunciado)
    beat – bi:t ( i longo e t quase ñ pronunciado)
    Isso vc pode ver em simbolos fonéticos.
    NO caso, ea tem som de “i:” (‘i’ longo) “i” sozinho (I mais curto e pra dentro)

  • 27/05/10  
    Allisson diz: 19

    Jose, entre sheet, shit and cheat vc pd ver:
    sheet – shi:t (‘i’ longo e ‘t’ quase ñ pronunciado – caracteristica de algumas das últimas letras como o ‘e’ por exemplo)
    shit* – shIt (‘i’ curto e pra dentro e ‘t’ quase ñ pronunciado)
    cheat* – tchi:t (‘i’ longo e ‘t’ mais forte q nas outras palavras acima)
    sh tem o som próximo do x e ch do tch…
    Espero q ñ tenha cometido nenhuma incoerência, mas estou aprendendo agora e acho q devo passar o q sei…

    God bless y’all!

  • 27/05/10  
    Patricia COsta diz: 20

    Very very good…

  • 27/05/10  
    icenauro diz: 21

    nice work my dear, aways i can , i am here to learn something else , thanks

  • 27/05/10  
    Marcos Abellson diz: 22

    Muito bom mesmo!
    Ajudou muito…
    Obrigado!
    Abraço!

  • 28/05/10  
    Esmeralda diz: 23

    oi gente . o inglês é uma das linguas que eu mas gosto. mas não sei falar, gostaria muito de aprender!!! acho que a minha língua fica muito pesada na hora das pronucias. o que vcs me aconcelham ? bjs

  • 28/05/10  
    Rafael diz: 24

    holá tudo mundo, gostaria de explicar que a diferenca das “i” nao é a duracao do som. aos meus alunos eu ensino que os americanos nao tem tempo, quando falao, entao a diferenca do som esta na posicao dos labios, por exemplo /i:/ eu chamo este simbolo de “i feliz” porque vc tem que fazer um sorriso para a pronuncia e pra o outro simbolo tem que relaxar a boca e o som e mais fraco. me disculpe meu portugues nao é muito bom porque sou argentino, mas gosto muito de ajudar meus irmaos brasileiros. obrigado

  • 28/05/10  
    Rafael diz: 25

    mais uma sugestao, no site http://www.proferafa.unlugar.com tenho escrito um artigo de “fonetica inglesa”, está em espanhol, mas acho que pode ser util, tem a diferanca entre o ingles americano “AmE” e o ingles britanico “BrE” e outras coisinhas. boa sorte

  • 28/05/10  
    Elaine Santos diz: 26

    valeu! muito legal!
    Quando estudava inglês em uma escola muito conhecida, o professor sempre comentava certas pronúncias que são diferentes, uma delas era: live and leave.

  • 28/05/10  
    João B. L. Ghizoni diz: 27

    A despeito dos comentários acima, vou dar meu pitaco também. Como aqui ninguém está fazendo curso de fonética e as dicas devem ser dadas da forma mais simplificada possível – sem, entretanto, deixar de ser corretas – acredito que podemos simplificar assim:

    a) as combinações “ea” e “ee” geralmente têm som longo “”iiii”), como em read, feat, seat, beat, fleet, beet… (lembrando que há palavras como “break” [com a combinação “ea” tendo o som /ei/] e “breakfast” [com a combinação “ea” tendo o som /é/). Mas, no geral, funciona.

    b) Por outro lado, temos o som “i”, um “i” breve, fechado, quase como um “ê”. Exemplos (em oposição aos exemplos acima): rid, fit, sit, bit, flit, bit.

    Se alguém tiver mais interesse, pode procurar por “minimal pairs”, que bons livros trazem.

    Boa sorte a todos!

  • 28/05/10  
    Ronaldo diz: 28

    Não sei nada sobre esses simbolos foneticos….

    • 28/05/10  
      Alessandro diz:

      Ronaldo,

      Faça uma busca no blog sobre o tema que você encontrará muito material interessante.

      Bons estudos!

  • 28/05/10  
    Ester diz: 29

    Olá adorei!
    Me fez conseguir diferenciar ainda mais a pronúncia de cada um. Para mim, concordo com o comentário do João Ghizoni.
    Bye

  • 28/05/10  
    gema diz: 30

    Queria saber pq alguns verbos de Ingles levam to na frente e outros não(ex. to listen) desde ja agradeço.

  • 28/05/10  
    mario diz: 31

    Aí vai uma dica de alguém que leciona inglês há bastante tempo. Não negligenciem fonética se desejam ter uma boa pronúncia. Sabem por que?
    Porque a língua ingleza não é fonética.
    O que quero dizer é que ao contrário do nosso português nos baseamos no alfabeto para aprendermos a falar ler e escrever. O alfabeto da língua ingleza serve básicamente para spelling.Para que se tenham uma idéia a língua ingleza tem 20 vogais.Todos meus alunos de conversação fazem estudo fonético o que lhes proporciona pronúncia aprimorada e maior segurança ao falar.

  • 28/05/10  
    Allisson diz: 32

    Pessoal, qndo se aprende uma nova lingua passamos por umlongo processo de aprendizado. Se a língua prende ao falar, vc ñ sabe a pronuncia de algumas palavras, ou ñ sabe nd de gramática saiba q isto é normal. Vcs estão no melhor blog de inglês até hj. Vcs vão aprender muito rápido se serem determinados e disciplinados. O conhecimento ñ vai até vc sem mais nem menos. Vc tem de buscá-lo, mas ñ adianta ser uma vz na semana ou somente no curso ou num blog, por melhor q sejam ñ lhe darão a experiência completa q só vc pode adquirir. Não desistam!
    Boa sorte

  • 28/05/10  
    Claudio Victor diz: 33

    Helped a lot! Thanks

  • 28/05/10  
    Michael Nascimento Santos diz: 34

    Alessandro, muito legal você ter atualizado o post. A humildade é uma luz no caminho pro sucesso e é por isso que o site está cada vez mais popular!

    • 29/05/10  
      Alessandro diz:

      Michael,

      Obrigado por reconhecer nosso esforço. Nós não estamos 100% certos o tempo todo, os leitores fazem parte do aprimoramento do site. Todos tem direito de opinar.

      Abraços,

  • 29/05/10  
    SUZIYSANTOS diz: 35

    Adorei o post muito bom!!!!

  • 29/05/10  
    Sirlei Sabatine diz: 36

    Tenho dúvida em relação ao ing, a exemplo desta frase abaixo, porque usa se ing na palavra writing dessa frase? esta frase está correta?

    “Not knowing how to start writing and what to write are always two major challenges novice writers face.”

    thanks!

  • 29/05/10  
    Tiago diz: 37

    Boa noite!

    Alessandro, vou passar uma ideia creio eu muito interessante.
    Por que voce nao faça uma pequena alteraçao em seu site? Trocando as palavras em portugues para ingles. E num Podcast dar as pronuncias dessas palavras. Ensinando-nos como pronuciar corretamente.

    E.g. Tiago says: uma auto reforma no site, em questao de palavras. Assim agente treina ler em ingles.
    O que me diz? É viavel? Falta tempo?
    Aguardo retorno.
    Abraços.

    • 30/05/10  
      Alessandro diz:

      Tiago,

      Hoje isso não é viável. O EE tem uma linha editorial que vem dando muito certo desde que o blog foi criado. Eu sempre gosto de pensar que o EE é acessado por pessoas de diferentes níveis de inglês, por isso tento sempre mesclar conteúdo para cada nível de estudo. Atualmente estamos publicando muito mais material em inglês do que quando o EE foi criado.

      No fórum, temos uma seção 100% in English. Talvez seja interessante para você:
      http://www.englishexperts.com.br/forum/perguntas-e-respostas-em-ingles-f37.html

      Obrigado pela sugestão e bons estudos!

  • 30/05/10  
    Gabriela diz: 38

    Amei essa dica!Foi muito construtiva para mim e ainda usei ela para fazer um trabalho de inglês da escola.O site está de parabéns, até porque, na minha escola, a minha professora de inglês mandou todas as séries entrarem nesse site, pois o seu conteúdo é magnífico!

    PARABÉNS!!

  • 30/05/10  
    Aurélia Cruz diz: 39

    Olá pessoal, gostaria de sugerir uma ferramenta que acabo de encontrar na internet… fiz uma pesquisa com as palavras minimal pairs, como foi sugerido no comentário 28 do João, porém fiz esta pesquisa no google, entre os resultados encontrei um site que tem uma espécie de jogo, onde primeiro você escuta os minimal pairs e depois coloca para tocar a frase e marca a alternativa correta de acordo com o que foi dito… para mim foi uma alternativa bem leve e divertida de fixar a pronúncia… quem quiser experimentar: http://www.manythings.org/pp/
    Alessandro, gosto muito do site e tenho aproveitado bastante as dicas postadas aqui. Parabéns pelo trabalho!
    Obrigada pela constante ajuda…
    Aurélia

    • 30/05/10  
      Alessandro diz:

      Aurélia,

      Obrigado pela dica e pelo elogio ao site.

      Volte sempre!

  • 31/05/10  
    Allisson diz: 40

    Tiago,

    Isto acontece pq alguns verbos em inglês, os chamados verbs patterns, tem regras específicas.

    Verbos como LIke, Love, Enjoy… são seguidos por verbo com ing – muitos deles expressam sensações, estados e sentimentos.

    Ex: I like/love reading at night.

    Verbos como need, know, want, try… são seguidos por “to” – verbos mais de capacidades se ñ me engano.

    Ex: I will try to get there early.
    Ex2: I need to go to the movies. I want to relax.

    E os verbos begin e start podem ser seguidos por ambos (ing ou “to”)

    Ex: I started/began to study English this year

    or

    I started/began studying English this year.

  • 31/05/10  
    Vanessa diz: 41

    Essa matéria foi muito legal.

  • 31/05/10  
    Stan diz: 42

    fonética, um tema difícil, porém, muito interessante e curioso entre as línguas.
    “living and learning” …valeu EE!!!

  • 01/06/10  
    Anne diz: 43

    It’s very nice!! It’s the best help’s site for the experts in English. Congratulation!!

  • 09/06/10  
    alessandro diz: 44

    very good thank !!!!!!!!! very nice !!!!!!!!!!!!!