Ampliando o Vocabulário: BALL

soccerDepois de uma ausência não muito percebida por aqui, eis que estou de volta com a seção “Ampliando o Vocabulário” desta vez a palavra escolhida é ‘ball’. Geralmente, ela está associada a esportes. Afinal, ‘ball’ como tudo mundo está careca de saber significa ‘bola’. Podemos até especificar o tipo de bola dizendo ‘tennis ball’ (bola de tênis), ‘soccer ball’ (bola de futebol), ping-pong ball (bola de ping-pong), ‘bowling ball’ (bola de boliche), entre outras.

Cuidado, porém ao se referir a uma bola de basquete ou de vôlei, que em inglês é apenas ‘basketball’ e ‘volleyball’. Nada de sair por aí dizendo ‘volleyball ball’ ou ‘basketball ball’. Isto é redundante em inglês.
Caso você vá para os Estado Unidos é bom saber que por lá eles dizem algo como ‘pro ball’ ou ‘professional ball’. Nestas combinações ‘ball’ é apenas a forma mais rápida de falar ‘baseball’. Diante da pergunta ‘hey,do you play ball?’, saiba que estão apenas perguntando se você joga ‘baseball’.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

‘Ball’ pode ainda significar ‘bala’. Mas nada a ver com bala doce (candy)! É a bala de canhão, que eles chamam de ‘cannon ball’. Além disto tem ainda ‘cotton ball’ [bola de algodão] e ‘crystal ball’ [bola de cristal]. Enfim, há diferentes tipos de ‘balls’.

Por falar em ‘balls’ anote aí que este é um dos termos usados como gíria vulgar para fazer referência aos testículos. No Brasil, a tradução é literal ‘bolas’! Isto dá origem a expressão ‘have the balls’ que equivale a ‘ter coragem’ em português. Cuidado! Este uso é considerado vulgar e ofensivo.

O legal é saber que ‘ball’ ainda significa ‘baile’.Na Inglaterra podem convidar você para um ‘charity ball’ (baile beneficente), ‘college ball’ (baile universitário), ‘costume ball’ (baile de máscaras), ‘fancy-dress ball’ (baile à fantasia). Informalmente, você pode até dizer ‘let’s have a ball’ (vamos fazer uma festa). Pode ainda traduzir como ‘farra’, na sentença ‘we had a ball during our vacation’ (nós fizemos uma farra durante as férias).

Bom, acho que por hoje é só! Lembre-se: nem sempre uma palavra em inglês tem apenas um significado. É importante, portanto, ampliar o seu vocabulário com os demais significados e usos das palavras mais comuns da língua inglesa.

See you!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

18 comentários

  • 05/03/09  
    ideraldo jose ribeiro. diz: 1

    vlw. estou começando agora o curso de ingles e como estou trabalhando embarcado 14por 14 espero por esses comentarios da lingua inglesa me auxilar bastante. vlw.

  • 05/03/09  
    Telma diz: 2

    Demilso, aprecio muito o seu trabalho ‘Ampliando o Vocabulário’, pois você sempre tem coisas muito interessantes para enriquecer nosso estudo.
    Pode ter certeza que sua ausência é percebida.
    Abraços!

  • 05/03/09  
    Rakky diz: 3

    Grande Denilso! Mais uma vez um artigo seu iluminando meus dias! Muito obrigada a você e a toda a equipe do EE por esse portal maravilhoso!
    Beijãos da Rakky &*

  • 06/03/09  
    Vitor Pascoate diz: 4

    Acho que Do you play ball? pode significar tambem se vc joga basket, volley, ou qualquer outro esporte… Pelo menos aonde eu morava (em Eastern Kentucky) era usado para qualquer uma das coisas…Do you wanna play ball? Do you play ball? apesar que o ingles de ky nao e parametro para bom ingles…rsrs

  • 06/03/09  
    Denilso de Lima diz: 5

    Thanks! É bom saber que faço falta de vez em quando! Espero continuar enriquecendo aprendizado de vocês… [:D]

  • 06/03/09  
    Denilso de Lima diz: 6

    VItor, você não está errado! Porém, ninguém chega do nada e pergunta “do you play ball?” sem antes ter um contexto de qual esporte estão falando.

    Uma série de questões culturais aqui também entram em cena.

    A explicação que dei é baseada no fato de “ball” ser, de acordo com dicionários e pessoas consultadas, a forma abreviada para baseball e não demais esportes.

    Take care!

  • 06/03/09  
    Rafael Reuber diz: 7

    Denilson, você acaba de tirar uma grande dúvida que eu tinha. Eu via vários contextos que usavam a palavra ball que me deixava muito confuso. Esse me ajudou muito. Obrigado.

  • 06/03/09  
    Diogo Macêa diz: 8

    Não diga isso, sentimos sim sua falta rss

  • 06/03/09  
    Paula Thompson diz: 9

    Faz falta sim Denilson.Adoro!!!!!!!!
    É de grande ajuda.
    Eu estudo inglês há 4 anos mas até hoje não tenho aprendido em escola o que tenho aprendido com vcs!!
    Valeu mesmo galera!!!!!!

  • 06/03/09  
    Ezequias Lourenço diz: 10

    Pois é, quando nos aprofundamos no estudo de algo, percebemos a imensidão daquilo que desconhecemos.

    É isso aí

  • 06/03/09  
    Felipe Gomes diz: 11

    Parabéns…e obrigado pelas dicas!

  • 07/03/09  
    Roberta diz: 12

    Ahhh mas sua falta foi muito percebida, sim!
    Hoje quando vi o e-mail, tentei adivinhar qual dica seria, e pensei na hora: podia ser a de ampliar vocabulário! rsrsr era mesmo! Adoro!!
    Thanks! pelas dicas, bjão

  • 07/03/09  
    Márcio diz: 13

    Prezado Denilson,

    E como é o contexto de bola na seguinte frase para o inglês:

    “Eu quero duas bolas de sorvete.”

  • 07/03/09  
    Daniel Pondé diz: 14

    Hi Denilson! Congrats for the tips! I’ve browsed your page and I really liked the things I found there. May I add one more tip?
    you may say

    he’s got the balls

    it means the guy is brave enough to do something or even he’s not shy about doing something. It can also mean “he’s the man” “he’s the one”.

    Usually this expression is used by men but it’s not rare to hear that from women.

    that’s it!

    Take Care,

    Teacher Pondé

  • 08/03/09  
    Egon Henrique diz: 15

    Cara isso foi excelente, parabéns..

    Obrigado pelas dicas

  • 28/03/09  
    Tiago G diz: 16

    Gostei… Muito Interessante.

  • 08/04/09  
    Nathália diz: 17

    não era isso que esta querendo , mas aprendi muito.
    Parabéns por quem fez isso e obg

  • 24/03/10  
    luzimar diz: 18

    me ajudou muito !
    obrigada ….