Ampliando o Vocabulário: LIGHT

Ray of lightFaz um tempão que não apareço por aqui! Confesso que o tempo anda super escasso e nem tem sido nada fácil! No entanto, hoje resolvi aparecer e shed some more light to your English (trazer um pouco mais de luz ao seu inglês). A palavra escolhida foi justamente “light”, que para muito causa dor de cabeça!

Afinal, “light” pode significar “luz” (emanada do sol, de fogo, de uma lâmpada, etc). Para outros “light” tem a ver com comida (quem ainda não ouviu falar de produtos light); enfim, “light food” são alimentos sem muita gordura ou com menos calorias que o normal. E ainda tem aqueles que acham que “light” significa apenas “leve”, ou seja, “light box” (caixa leve), “light object” (objeto leve), etc.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Mas tem umas coisas curiosas com “light”. Por exemplo, se eu digo que queo fazer um “light snack”, estou dizendo que quero fazer um “lanchinho leve”. Não tem nada a ver com lanchinho sem muitas calorias. O mesmo pode ser dito de “light meal” (referição leve, pouca coisa para comer). Se falamos de “light clothes”, não nos referimos a roupas leves, mas sim a “roupas claras” (light dress = vestido claro; light T-shirt = camiseta clara; light shirt = camisa clara…). Cuidado! “Light jacket” é uma “jaqueta leve”, que não esquenta muito!

“Light” além de “luz” (e tudo o que você acima) pode referir-se ainda ao “farol” (de um carro). Ou quem sabe uma simples lâmpada. Que tal o “traffic light” (semáforo, sinaleira) que eles abreviam para “light”!? Alguém com um cigarro na mão pode olhar para você e perguntar “hey, you have a light?” (ei, cê tem fogo?).

O seu quarto pode ser “light” (claro, iluminado). Pode ser também “well-lit” (bem iluminado) ou “poorly-lit” (mal-iluminado).

Que tal se você “travel light”? Calma! Isto aí quer dizer que você viaja com pouca bagagem! Nossa! “Light” realmente não pega leve com a gente! Olha que ainda pode ser verbo! É usado em um monte de expressões idiomáticas! Enfim, é preciso ser muito iluminado para poder entender todos os seus usos e desusos. Como a intenção aqui no English Experts é promover um “light reading” (leitura leve, sem complicações) a todos, vou para por aqui! Do contrário você vão se cansar e nunca mais voltar!

Have a nice day, you all!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

5 comentários

  • 04/03/08  
    jose garcia diz: 1

    howdy.how are you feel today?i’m doing well.very good tricks,so i enjoy all advices.sorry about my english,by the way i’d like some mails if it were possible of course, to write and change correspondence to improve my english.any voluntear?correct my wrongs without any problem.hug.good luck.

  • 04/03/08  
    jose garcia diz: 2

    how do you say in english–se o meu resultado for 4–.IF MY RESULT/SCORE WERE 4.i’m ask if the sentence is right or not.thanks.

  • 14/03/08  
    Paulo Dorow diz: 3

    I don’t know if I’m being too picky here but shouldn’t it be: shed some more light ON your English?

    Best regards. This is one of my favorite blogs!

  • 20/03/08  
    Denilso de Lima diz: 4

    Hello,

    Tanto “to” quanto “on” são possíveis!
    Porém, “on” é muiiiiiiiiiiiiiiiiiiito mais comum”
    My bad!

  • 23/11/09  
    Suzana diz: 5

    very interesting!