Ampliando o Vocabulário: NAIL

Nail - Ampliando o vocabulárioCá estou com mais uma dica na série Ampliando o Vocabulário. Já abordei nela os significados diferentes de várias palavras, incluindo partes do corpo humano como ‘head’, ‘hand’, ‘foot’ e ‘finger’.

Hoje, entra em cena outra parte do corpo: ‘nail’, que de modo bem básico significa ‘unha’. Mas, por favor, não ‘bite your nails’ [roa as unhas] de nervosismo achando que vai ser complicado! Pelo contrário! Super fácil!

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Quando eu mal conseguia falar inglês e morava em uma colônia de americanos, aprendia também um pouco de carpintaria. Uma das pessoas que me ensinava algo neste campo era o Mr. Bob Bland. Ele dizia: “Denilso, you gotta hit the nail”. Isto era muito bizarro! Afinal, eu achava que ele estava pedindo para eu dar uma martelada na unha. Que maluquice! Mas, não! ‘Nail’ é ‘prego’ também e não apenas ‘unha’.

Um parêntese aqui! Em um acidente ocorrido com Mr. Bob Bland eu aprendi a dizer a interjeição de dor ‘ai!’ em inglês. Isto porque Bob errou o ‘nail’ [prego] e acertou o ‘finger’ [dedo]. De dor ele gritava ‘Ouch! Ouch! Ouch!’. Corri para o dicionário de inglês procurei a palavra e lá estava: ouch = ai [interjeição de dor]. Modo interessante de aprender algo na prática, não acha?

Bom, foi assim que aprendi também uma expressão interessante em inglês: “hit the nail on the head”, quem em português quer dizer “acertar na mosca”, “acertar em cheio”. Por que aprendi isto? Simples! Mr. Bob hit the nail on the head [acertou em cheio] o dedo dele!

Com o tempo, aprendi também que ‘nail’ podia [e ainda pode] ser usado como verbo: ‘pregar’, ‘fixar com pregos’. Além disto, tem ainda o significado de ‘identificar’ [um impostor: nail the impostor], prender, capturar [um bandido].

Na gíria, ‘nail’ é usado com o sentido de ‘ter relações sexuais com alguém’. Geralmente, usado pelo público masculino, nunca pelo público feminino. Nem preciso dizer que não é algo muito bom de se dizer por aí, né? Afinal, é gíria; portanto, usado com cautela!

‘Nail’ forma também um phrasal verb: ‘nail down’. Usado nas combinações ‘nail an arrangement’, ‘nail a deal’ [ambas significam ‘fechar um acordo detalhadamente’].

Cuidado com ‘nail’! É uma palavrinha pequena porém com grandes significados e vários usos. Saber usá-la bem faz diferença no seu jeito de se comunicar em inglês. Ampliar o seu uso do básico [nail = unha] para o mais avançado [outros usos] demonstra seu progresso no aprendizado da língua.

That’s all for today, folks!

See you next week!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

2.jpg

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de "Inglês na Ponta da Língua" e "Por que assim e não assado?" [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

24 comentários

  • 05/05/09  
    Thiago diz: 1

    Muito bom seus posts, apenas uma sugestão, ensine a pronuncia também. Por exemplo, “nail” Lê-se “neiu” ou “niu”.

  • 05/05/09  
    João diz: 2

    Great text, Denilso. Your story reminded me of somthing that happened to me when I was in Canada (for only a month), I was getting out of a car and hit my head on the roof. I immediately said “Ai!” (in Portuguese, obviously – you don’t have time to choose a language to express sudden pain). A Canadian woman who was near me asked why I had said “I”. Then I had to explain that this “ai” was in Portuguese and was the equivalent to “ouch” in English, and that I hadn’t had time to think I was in an English-speaking environment to say “ouch”. The word came out easily, but it hurt anyway.

  • 05/05/09  
    Thiago diz: 3

    Hey guy, your work has been great for us. Thank you so much.

  • 05/05/09  
    gabriel gb8 diz: 4

    É engraçado mesmo o que você falou sobre a interjeição de dor (Ouch!). Se a gente esquecer e, lá fora, der um grito de dor dizendo “ai”, certamente eles vão perguntar: – “You what..?”
    lol.
    muito bom o post !
    abraço..

  • 05/05/09  
    Marta diz: 5

    Hi dear!! Thank you so much for help me, I’m learning a lot with you. Kisses.

  • 05/05/09  
    aline diz: 6

    Estou adorando as aulas virtuais de inglês !
    – Está tirando minhas dúvidas;
    – Me ajudando na pronúncia;
    – Aprendendo mais ainda .
    Tudo de bom … e ainda com um toque extrovertido … demais ! Tudo que eu precisava !

    Thanks,
    even more !

  • 05/05/09  
    Edneia diz: 7

    A D O R O suas dicas….elas contribuem muito para o meu aprendizado! Obrigada!
    Aproveito tbém para pedir dica bons dicionários.
    Abçs!

  • 05/05/09  
    Miriam diz: 8

    Delicia! Denilso! Delicia ler suas dicas. Estou morando no Canada, posso dizer que meu English nem basico e’, sou uma survave here
    :(( So tenho que agradecer suas dicas e se ajudar tb na pronuncia como propos o Thiago sera perfeito. Thanks :D

  • 05/05/09  
    cecilia Regina diz: 9

    Denilson
    I like very much your explanation. It have been great for may learning. Thank you very much.

  • 06/05/09  
    Denilso de Lima diz: 10

    Hey guys, thanks for the comment!

    Thiago, cuidado com a pronúncia! Não é “neiu” e nem “niu”. O correto é “nêiL”. Ou seja, em inglês você deve fazer o som do ‘l’ corretamente.

    :D

  • 06/05/09  
    Ronaldo diz: 11

    tem uma musica do fight q se chama “nailed to the gun” ate hj não consegui achar uma tradução convincente pra esse nome…. ¬¬

  • 06/05/09  
    SLK diz: 12

    Tem uma banda chamada Naildown.. já sei o que é agora ^^

    Entrei justamente pra ver se encontrava algo ;)

  • 11/05/09  
    Aline diz: 13

    You hit the nail on the head with this article!! (can I say that?) lol
    very good, thanks

  • 12/05/09  
    Cris diz: 14

    Nail é a mesma coisa que fingernail ou é engano meu?

  • 12/05/09  
    Cris diz: 15

    P.S: ótimas dicas, obrigado.

  • 13/05/09  
    Rosana diz: 16

    Oi Denis, achei vc na net. Adorei suas dicas. Saudades de vc meu amigo. Volta logo para Porto Velho. Bjs

  • 15/05/09  
    felipenipe diz: 17

    Thanks so much.You help me a lot.

  • 12/07/09  
    lucas correia diz: 18

    perfect expedient as of explanation.

  • 24/09/09  
    William diz: 19

    Your tips are great Denilson, I’m glad I have joined “English Experts” website.

    greetings

  • 30/09/09  
    SILVIO LOEPS diz: 20

    Have you ever thought of being interviewed by Jo Soares in his talk show?
    Good luck.

  • 23/02/10  
    Rafael diz: 21

    Great story dude !
    It’s nice to read stories like that when you can see some real experience with the American language and culture.

    Thanks a lot.

  • 25/02/10  
    Helen diz: 22

    Very Good!!!!!!!!

  • 25/02/10  
    Dr. m diz: 23

    parabéns pela iniciativa. São de pessoas assim que o mundo necessita.

  • 15/03/10  
    Mirian diz: 24

    Muito bom o site. Parabéns pela iniciativa!